后汉书虞延传(后汉书虞延传 逐字翻译)

 2023-09-12  阅读 9  评论 0

摘要:本篇文章给大家谈谈后汉书虞延传,以及后汉书虞延传 逐字翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。成大事之人不拘小节出处成大事之人不拘小节没有具体出处。成大事者:苏轼《晁错论》有类似语句:“古之立大事者 ,不惟有超世之才, 亦必有坚忍不拔之志。”不拘小节:拼音:bù jū xiǎo jié【解释】:拘:拘泥。不为小事所约束。多指不注意生活小事。【示例】:此人廓达之才,~。【语法】:动

本篇文章给大家谈谈后汉书虞延传,以及后汉书虞延传 逐字翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

成大事之人不拘小节出处

成大事之人不拘小节没有具体出处。

成大事者:

苏轼《晁错论》有类似语句:“古之立大事者 ,不惟有超世之才, 亦必有坚忍不拔之志。”

不拘小节:

拼音:bù jū xiǎo jié

【解释】:拘:拘泥。不为小事所约束。多指不注意生活小事。

【示例】:此人廓达之才,~。

【语法】:动宾式;作谓语、定语;指不注意生活小节

近义词:不拘细节、不衫不履、不成体统、拓落不羁、大大咧咧

反义词:谨小慎微、锱铢必较、缩手缩脚、心胸狭窄、小心翼翼

出自:《后汉书》虞延传。“性敦朴,不拘小节,又无乡曲之誉。”

造句:他这人向来不拘小节。

“成大事之人不拘小节”释义:成就大事的人一般不为小事所约束。

扩展资料:

《后汉书》是一部由中国南朝宋时期的历史学家范晔编撰的记载东汉历史的纪传体史书。与《史记》、《汉书》、《三国志》合称“前四史”。

书中分十纪、八十列传和八志(取自司马彪《续汉书》),全书主要记述了上起东汉的汉光武帝建武元年(25年),下至汉献帝建安二十五年(220年),共195年的史事。

《后汉书》大部分沿袭《史记》、《汉书》的现成体例,但在成书过程中,范晔根据东汉一代历史的具体特点,则又有所创新,有所变动。

《后汉书》结构严谨,编排有序。如八十列传,大体是按照时代的先后进行排列的。最初的三卷为两汉之际的风云人物。其后的九卷是光武时代的宗室王侯和重要将领。

《后汉书》的进步性还体现在勇于暴露黑暗政治,同情和歌颂正义的行为方面,一方面揭露鱼肉人民的权贵,另一方面又表彰那些刚强正直、不畏 *** 的中下层人士。例如,在《王充王符仲长统传》中,范晔详细地收录了八篇抨击时政的论文。

参考链接:后汉书-百度百科

后汉书虞延传的全部翻译

虞延年轻时做亭长,此时王莽的贵人(女官名)魏氏的门客放纵,虞延带领官吏冲入他的家逮捕了他,虞延因此事被怨恨,所以官位不能升迁。王莽末年,天下大乱,虞延常常披铠甲戴头盔,护卫亲族,抵御掠夺的强盗,依赖他保全生命财产的人很多。东汉建武初年,他被任命为细阳县令。后离职回乡,太守富宗听到虞延的名声,征召安排他任功曹(官名)。富宗性情奢靡,车子及其装饰器物,很多不符合法度。虞延劝谏说:“过去晏婴辅佐齐国,穿粗陋的皮衣还不完整;季文子辅佐鲁国,妾 *** 丝绸衣服。因为节俭而失误的人很少啊。”富宗不高兴,虞延就辞官离开了。过了不久,富宗果然因为奢侈放纵被杀,临处死刑时,他擦着眼泪叹息说:“我遗憾没有听功曹虞延的劝谏!”(虞延)升迁为洛阳县令,此时阴家(阴皇后家族)有个叫马成的门客,常常抢动偷盗,虞延收捕审问他。阴家屡次请求免他的罪,虞延得到一封说情的信就增打二百板子。信阳侯阴就(阴皇后之弟)于是告诉了皇帝,诬陷虞延冤枉过很多人。皇帝于是到皇帝巡行道路的馆舍,亲自检查囚犯罪状。虞延让那些案情有可论辩的囚犯站在东边,无理可讲的站在西边。马成于是回身想到东面,虞延上前捉住他,对他说:“你是人中的大蠹虫,长久地依托城社(城社喻权势),不怕熏烧。现在审查核实没完,应当完全依法制裁!”马成大喊说自己冤屈,皇帝的近卫军官用戟刺着虞延,喝叱虞延放开马成。皇帝知道虞延公正无私,对马成说,“你犯了王法,是你自己造成的灾祸!”啊斥让他快走回去。几天后马成被处死刑。从此外戚收敛行为,没有人敢犯法。虞延后升任南阳太守。永平初年,有个新野功曹邓衍,凭外戚小侯(承袭侯爵的子弟)的身份每次参加朝会。而容貌姿态行走的样子超出一般人。显宗皇帝看见他,回头对身边的人说,“我的仪表相貌怎么像这个人!”特地赐给他车马衣服。虞延认为邓衍虽有容貌仪表,可是没有实际品行,不曾对他有高于一般的礼节。皇帝已经认为邓衍与众不同,于是下令让他自称南阳功曹到皇宫。他到了以后,被任命为郎中,升为玄武门司马。邓衍在官职上不为父亲服丧,皇帝听到此事,于是叹息道:“‘了解人就是明智,只有皇帝难做到。’这话确实啊!”邓衍很惭愧,辞去了官职。因此(时人)认为虞延有知人之明。

高中语文文言文阅读理解虞延传

虞延少为亭长,时王莽贵人魏氏宾客放从,延率吏卒突入其家捕之,以此见怨,故位不升。王莽末,天下大乱,延常婴甲胄,拥卫亲族,扞御钞盗,赖其全者甚众。建武初,除细阳令。后去官还乡里,太守富宗闻延名,召署功曹。宗性奢靡,车服器物,多不中节。延谏曰:“昔晏婴辅齐,鹿裘不完;季文子相鲁,妾不衣帛。以约失之者鲜矣。”宗不悦,延即辞退。居有顷,宗果以侈从被诛,临当伏刑,揽涕而叹曰:“恨不用功曹虞延之谏!”迁洛阳令。是时阴氏有客马成者,常为奸盗,延收考之。阴氏屡请,获一书辄加篣二百,信阳侯阴就乃诉帝,谮延多所冤枉。帝乃临御道之馆,亲录囚徒。延陈其狱状可论者在东,无理者居西。成乃回欲趋东,延前执之,谓曰:“尔人之巨蠹,久依城社,不畏熏烧。今考实未竟,宜当尽法!”成大呼称枉,陛戟郎以戟刺延,叱使置之。帝知延不私,谓成曰:“汝犯王法,身自取之!”呵使速去。后数日伏诛,于是外戚敛手,莫敢干法。迁南阳太守。永平初,有新野功曹邓衍,以外戚小侯每豫朝会,而容姿趋步有出于众,显宗目之,顾左右曰:“朕之仪貌,岂若此人!”特赐舆马衣服。延以衍虽有容仪而无实行,未尝加礼。帝既异之,乃诏衍令自称南阳功曹诣阙。既到,拜郎中,迁玄武司马。衍在职不服父丧,帝闻之,乃叹曰:“‘知人则哲,惟帝难之’。信哉斯言!”衍惭而退,由是以延为明。

(《后汉书·虞延传》)

12.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是(3分)

A.以此见怨,故位不升 见:被。

B.以约失之者鲜矣 约:节约。

C.谮延多所冤枉 谮:诬陷。

D.信哉斯言 信:相信。

13.下列全都表明虞延“大公无私”的一组是(3分)

①延率吏卒突入其家捕之

②昔晏婴辅齐,鹿裘不完;季文子相鲁,妾不衣帛

③常为奸盗,延收考之

④延陈其狱状可论者在东,无理者居西。

⑤汝犯王法,身自取之

⑥延以衍虽有容仪而无实行,未尝加礼

A.①②⑥ B.①②③

C.②③④ D.③④⑤

14.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是(3分)

A.虞延年轻时为官执法严明,在社会动乱时勇敢有为,因而有名声。

B.太守富宗生活奢侈放纵,不听虞延劝谏,临刑时他为此十分悔恨。

C.虞延惩处阴氏作恶的.门客,阴就告诉了皇帝,但虞延在皇帝面前仍坚持严正执法。

D.邓衍因仪表出众受到皇帝赏识,虞延向皇帝报告邓衍的不当行为,才使 皇帝醒悟。

15.翻译(5分)

(1) 于是外戚敛手,莫敢干法。(2分)

译文:___________________________________

(2)特赐舆马衣服。延以衍虽有容仪而无实行,未尝加礼。(3分)

译文:_______________________________

答案:

12.D(“信”,应解为确实,对。)

13.B(④是皇帝考核工作时,他的具体做法。⑥是对某人的个人态度。)

14.D(“虞延向皇帝报告邓衍的不当行为,使皇帝醒悟”与文意不符,原文是由于“衍在职不服父丧”,皇帝才有所醒悟。)

15.(1) 从此外戚收敛行为,没有人敢犯法。(“敛”“干”各1分,意思1分)

(2)皇帝特意赐给他车马衣服。虞延认为邓衍虽然有容貌和仪表可是没有实际品行,不曾以高于一般的礼节对他。(“以”“加”各1分,意思1分)

读《后汉书•虞延传》

历史上刚正不阿不怕权贵的清官,写入正史的不是太多,这里边的虞延就是其中之一。

虞延,字子大,陈留东昏人(现在河南陈留县),是汉朝的一名清官,据后汉书记载这个人出生的时候,天生异象,身上有一匹白绢,占卜的人说这是吉兆。这些话大可不必全信,有时候正史里边也夹杂一些“吉人自有天相”的言论,见多了也就不足为怪。

这个人没有背景,从基层一步一步干起,最开始作为一个亭长,他有胆识,运气也比较好,当时王莽的一个宾客目无法纪,有一天办了坏事,正好碰到虞延的手里,虞延带着人就冲进王家里,二话不说拿去见官。这事儿放到现在,就相当于办了件大案。不过在当时他却得罪了王莽,所以好长时间,这位兄弟就在这个位置上一直挂着。但从另一方面说,也为后来的发展打下了基础。

王莽末年,天下大乱,正所谓乱世出英豪,因为当时办的大案,又加上王莽大势已去,虞延的官位就得到提升,被分配到监狱工作他对监狱的犯人很好,那些囚犯都愿意跟他相处。又有能力,又有群众基础,才有了后来他的仕途飞黄腾达。

关于《后汉书·虞延传》整篇不拘小节那段原文

原文:虞延少为亭长,时王莽贵人魏氏宾客放从,延率吏卒突入其家捕之,以此见怨,故位不升。王莽末,天下大乱,延常婴甲胄,拥卫亲族,干御钞盗,赖其全者甚众。建武初,除细阳令。后去官还乡里,太守富宗闻延名,召署功曹。宗性奢靡,车服器物,多不中节。

延谏曰:“昔晏婴辅齐,鹿裘不完;季文子相鲁,妾不衣帛。以约失之者鲜矣。”宗不悦,延即辞退。居有顷,宗果以侈从被诛,临当伏刑,揽涕而叹曰:“恨不用功曹虞延之谏!”

译文:虞延年轻时做亭长,此时王莽的贵人(女官名)魏氏的门客放纵,虞延带领官吏冲入他的家逮捕了他,虞延因此事被怨恨,所以官位不能升迁。王莽末年,天下大乱,虞延常常披铠甲戴头盔,护卫亲族,抵御掠夺的强盗,依赖他保全生命财产的人很多。

东汉建武初年,他被任命为细阳县令。后离职回乡,太守富宗听到虞延的名声,征召安排他任功曹(官名)。富宗性情奢靡,车子及其装饰器物,很多不符合法度。虞延劝谏说:“过去晏婴辅佐齐国,穿粗陋的皮衣还不完整;季文子辅佐鲁国,妾 *** 丝绸衣服。因为节俭而失误的人很少啊。”

富宗不高兴,虞延就辞官离开了。过了不久,富宗果然因为奢侈放纵被杀,临处死刑时,他擦着眼泪叹息说:“我遗憾没有听功曹虞延的劝谏!”

《后汉书·虞延传》由我国南朝刘宋时期的历史学家范晔编撰。

扩展资料

虞延,东汉初年贤臣。建武初年,虞延仕执金吾府,为细阳县令。后辞官还乡,太守闻其名召署郡功曹。建元二十年任陈留郡南部督邮,光武帝二十年东巡,下诏传呼引见,赐钱及剑带佩刀还郡。建武二十三年,司徒玉况征召虞延,正月初一光武帝召拜他为公车令。

建武二十四年,改任洛阳令。虞延在县令任上三年,升为南阳太守。永平三年,代替赵憙任太尉;永平八年,代替范迁为司徒。永平年间英事发觉,诏书切让,延遂自杀。家至清贫,子孙不免寒餧。南朝宋时历史学家范晔编撰的记载东汉历史的纪传体史书《后汉书》为其立传。

后汉书虞延传的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于后汉书虞延传 逐字翻译、后汉书虞延传的信息别忘了在本站进行查找喔。

版权声明:本站所有资料均为网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究交流使用。

原文链接:https://www.sast-sy.com/ea0c2Bj0GAANZVgI.html

标签:后汉书翻译

发表评论:

管理员

  • 内容1434378
  • 积分0
  • 金币0

Copyright © 2022 四叶百科网 Inc. 保留所有权利。 Powered by ZFCMS 1.1.2

页面耗时0.1889秒, 内存占用1.75 MB, 访问数据库18次

粤ICP备21035477号