井上和子(岩井有希子)

 2023-09-15  阅读 8  评论 0

摘要:本篇文章给大家谈谈井上和子,以及岩井有希子对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。は与が区别?你好,我用日本人自己翻译的日语来解释比较清楚:Ⅱ.「が」の用法まず初めに、格助词「が」の用法をまとめてみた。主语を表す「が」(1) 桜の花が咲いている。(类语研究会编 1991:1118)(2) カブトムシが飞んでいる。排他を表す「が」(3) 私が毎朝扫除をしている。(类语研究会编 1991

本篇文章给大家谈谈井上和子,以及岩井有希子对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

は与が区别?

你好,

我用日本人自己翻译的日语来解释比较清楚:

Ⅱ.「が」の用法

まず初めに、格助词「が」の用法をまとめてみた。

主语を表す「が」

(1) 桜の花が咲いている。(类语研究会编 1991:1118)

(2) カブトムシが飞んでいる。

排他を表す「が」

(3) 私が毎朝扫除をしている。(类语研究会编 1991:1118)

対象を表す「が」(强调の「が」)

(4) 私は国语が好きです。(小鹿良太1993:61)

新しい话题を提示する

(5) 昔々あるところに、おじいさんとおばあさんがいました。(森田良行1995:19)

1 主语を表す「が」

类语研究会编の『似た言叶使い分け辞典』には、「「が」は、主に名词につき、その名词が(述语の表す)动作・作用・存在・状态などの主体であることを表す」とある(类语研究会编1991:1118)。例文(1)「桜の花が咲いている」という状态を表し、(2)ではカブトムシの动作を表している。

2 排他を表す「が」(强调の「が」)

述语が习惯的动作や、継続的状态を表すような场合には、「が」は他を排除するような意味をする(类语研究会编1991:1118)(森田良行1995:37~40)。例文(3)をみてみよう。例えば谁かが、「毎朝教室を扫除してくれている人はだれですか」と闻いたとしよう。それに対する答えが、例文(3)の「私が毎朝扫除をしています。」ということになる。「他の谁でもない私が」という意味で、排他的表现であり、强调的表现といえる。これは、「私は毎朝扫除をしています。」のなかの区别を表す「は」と区别される。(区别の「は」については後で述べる。)

3 対象を表す「が」(小鹿良太1993:61)

これは、排他の「が」とほとんど区别がつかない分类である。例文(4)の「私は国语が好きです」を见てみよう。「あなたの好きな教科はなんですか」という问いかけに対し、「国语が好きです」と答えたとしよう。この场合、二通りの解釈の仕方がある。まず、「他の教科は好きか嫌いかわからないが、国语が好きです。」という国语を対象として表现した场合。次に、「国语以外の教科は嫌いです。」という排他的表现。どちらかといえば、前者のほうがより一般的な表现であると思われるので、この「が」は排他的表现というよりはむしろ対象を表す「が」と捉えたほうがいいだろう。このような解釈の违いがあるので、排他的表现と対象表现とを区别した。

4 新しい题目を提示する「が」

「~がどうする」「~がどんなだ」のような表现は新しいことに気づき、新たに起こることを表现する文に使われ、「题目提示」をするのに便利な表现である(森田良行1995:19)。例文(5)を见てみよう。これは物语の冒头で、「おじいさんとおばあさんがいました」という题目を提供している。このあとの文はこの题目を踏まえた「は」の文になっていく。例えば「昔々あるところにおじいさんとおばあさんがいました」「おじいさんは山へ芝刈りに、おばあさんは川へ洗濯に・・・」といったようになる。

 このように、「が」主语は、文章の冒头が、あるいは一时、文脉を中断して、何か别の题目に移るような状况に好んで用いられる。

 この四つが、格助词「が」の用法であるが、一つの文に一つの用法だけが当てはまるのではなく、1と3、1と4のように二つの用法が当てはまる文もある。例文(5)で、「おじいさんとおばあさんがいました」は、主语の存在を表していると同时に新しい话题を提供している。

目次へ戻る

Ⅲ.「が」の操作子机能

さて、格助词の「が」を一つの操作子机能として表す场合、「xが」は〈xを现象としてとらえよ〉としたい。类语研究会编の『似た言叶使い分け辞典』には、『「が」は个别的な出来事や现象を描写する文において用いられる』とある(类语研究会编1991:1119)。现象文とは目に映り心に响くありのままを一つの事态として言叶に乗せる方式である。(森田良行1995:17)

 それでは、例文をひとつずつ见ていくことにしよう。

例文(1)「 桜の花が咲いている」と例文(2)「 カブトムシが飞んでいる」を见てみると、确かに、「桜の花が咲く」「カブトムシが飞ぶ」というxの现象を表している。また、例文(3)「 私が毎朝扫除をしている」(4)「 私は国语が好きです」(5) 「昔々あるところに、おじいさんとおばあさんがいました」も同様に、それぞれ、扫除をするという现象、国语が好きという现象、いるという现象を表している。

 以上格助词「が」にひとつの定义を与えるとしたら、〈xを现象としてとらえよ〉となるだろう。

目次へ戻る

Ⅳ.「は」の用法  

次に系助词「は」の用法をまとめてみた。

主题を表す

(6) 桜の花はきれいである。

他の事态との区别を表す

(7) 私は行きます。(伊藤武彦ほか1993:21)

条件を提示する

(8) 子供がいては何にもできない。(日本文法大辞典:668)

1 主题を表す「は」

『日本文法大辞典』によると「は」は、「一般には、「提题の助词」「题目の助辞」などの用语で呼ばれ、主格の「が」とその用法が区别される。「は」は主题を提示し、陈述を导き、文末の述语に対応する」とある。「ただし、主题として取り立てられるのは主语だけとは限らず、さまざまな事柄がその対象となる」(日本文法大辞典:668)。

 例文(8)では、桜の花を主题として取り上げている。(「桜の花がきれいである」との区别は後で取り上げる)例文(8)も同様に主题を取り上げているが、これは「子供がいる」の连用形が「は」についたもので、主语とはちがうのである。

2 他の事态との区别を表す

「は」は他の事态との区别や対比を表す(日本文法大辞典:668)。また、黒田(1965)は「「は」には、「他についてではなく、これについて断定する」という机能があるといっている(井上和子1989:159)。「は」が主题を表すか対比を表すかは文脉によって决定されることが多い(类语研究会编1991:1119)。例文(7)では「他の人はどうかしらないが、私は行く」という意味で、私と他人を区别した表现である。例えば、「私が助けに行きます」という文では、「私が助けに行くのであって、他の人は行かない」という他を排除した表现となる。先に触れたように「私は毎朝扫除をしています」という表现は「他人は知らないが、私は扫除をしている」という意味で、他人と区别した表现となる。

 また、「姉は二十歳で、私は十七です。」というように、「xは~、yは~」のような文型をとると対比の表现として明确になる(类语研究会编1991:1119)。

3条件を表す「は」

「は」は条件を表す副助词である。(8)以外の例をあげると、「すぐにでかけなくてはならない(日本文法大辞典:668)」、「子供が病気ではお困りでしょう」などがある。また、条件を表すものには强调の意味になるものもある。例文(8)を「子供がいると何もできない」とも言うことができるが、「子供がいては何もできない」という表现のほうが、本当に何もできないという情景が伝わってくる。

目次へ戻る

Ⅴ.「は」の操作子机能

「は」は主题を表す助词ということだが、主题について、类语研究会编の『似た言叶使い分け辞典』には次のようなことが载っている。「主题とは、ある事柄に対して话し手が何かしらの判断を下すときに、その判断の対象となる事柄をさす。」

 ということは、副助词「は」は判断を下す文(判断文)で用いられるということになる。よって、「xは」の操作子机能は、〈xはどうであるか判断せよ〉ということになる。

それぞれ例文を见ていこう。(6)「桜の花はきれいである」は桜の花がどうであるかを発话者が主観的に判断した表现である。これに対し、「桜の花がきれいである」は、桜の花がきれいという现象を表している。さらに区别するために、「桜の花はきれいである」はどのような状况でも言うことができる。例えば桜を目の前にしていなくても、自分の主観的な判断として、どこでもこの表现を発话することができる。しかし、「桜の花がきれいである」は桜を目の前にしていなければ発话することのできない表现であり、その意味で、现象を表したものといえる。

 例文(7)は「私は行きます」という私の判断を表している点で、判断文といえる。例文(8)も「子供がいる」という事に対して「仕事ができない」という判断をくだした表现である。

 以上、副助词の「は」の操作子机能は〈xはどうであるか判断せよ〉になる。

目次へ戻る

Ⅵ.「は」と「が」の対照表

最後に、「は」と「が」の対照表をみてみよう。

がは

品词格助词副助词

意味

主语を表す

排他を表す

対象を表す(强调の「が」

新しい话题を提示する

主题を表す

他の事态との区别を表す

条件を提示する

操作子机能xを现象としてとらえよxはどうであるか判断せよ

目次へ戻る

Ⅶ.英语前置词に対応する「は」と「が」

1 「は」と基准・限定の前置词by

英语前置词byにはさまざまな意味があると思うが、そのなかでも、「基准・限定」を表すbyは日本语の助词「は」に対応すると思われる。

(9)

a. I only know him by name. (グローバル英和辞典1994:238)

b  彼の名前だけは知っている。(ibid)

(10)

a. That's okay by me. (グローバル英和辞典1994:238)

b. 私はそれで结构です。(ibid)

 まず、上で示した操作子机能がこれらの文にも通用するかという点では、十分通用するだろう。(9)bは、「彼の名前はどうであるか」ということに対し、「知っている」という判断が下されている。(10)bに関しても、同様に、「私に関しては、それで结构」という判断文となっている。

 次に、助词そのものの意味についてだが、基准・限定のbyに関していえば、その固有の意味を内蔵していると思われる。すなわち、「名前だけは」の文は「名前だけに関していえば」と言いかえる事ができ、この场合での助词「は」は「に関していえば」という意味を持っている。また、例文(10)bも同様に「私に関していえばそれで结构です。」ということができる。

 最後に、「は」の判断するという操作子机能を持った上で、「に関していえば」という意味が成り立つのかという质问に対しても、成り立つといえる。例えば、「私はそれで结构です。」を操作子机能と助词の意味をあわせて表现すると、「私に関していえば、それで结构だと判断します。」ということができる。

よって、英语前置词の基准・限定表现のbyは、日本语助词「は」に対応し、操作子机能とともにその助词固有の意味も有するといえる。

2 「が」と意味上の主语を导くfor

日本语の「が」と対応する英语前置词を见つけることは难しいが、そのなかで、意味上の主语を导くforが対応すると思われる。これは、forの後の名词(代名词)が、それに続く不定词の意味上の主语になる(グローバル英和辞典1994:676)ということである。

(11)

a Nothing would please me more than for you to pass the exam.

b 君が试験に合格する以上に私を喜ばせることはないだろう。

(12)

a For him to be so upset, something must h *** e h *** ened.

b 彼があんなにうろたえているからには何かあったに违いない。

 まず、この文にも操作子机能が当てはまるのか、という事に関していえば、当てはまるといえる。「が」の操作子机能は「Xを现象としてとらえよ」ということであるが、(11)bを见てみると、「君が试験に合格するという现象以上に私を喜ばせることはないだろう」という事ができる(12)bに関しても「彼があんなにうろたえている现象からすると、何かあったに违いない」ということになる。

 次に、助词固有の意味が内蔵されているかという点に関しては、内蔵されていないという见方をしたい。これは、この二つの文の「が」が操作子机能によってのみ说明されるからである。この「が」が基准・限定の「は」のように别の言い方で言い换えられない点からも说明がつく。「は」には操作子机能と助词固有の意味が両方共起した訳を作ることができたが、この场合の「が」ではそうすることができないのである。

 以上、助词「が」は英语前置词の意味上の主语を导くforに対応し、操作子机能のみを有する。

目次へ戻る

Ⅷ.结论

以上が助词「は」と「が」の分析である。それぞれの操作子机能が全ての「は」と「が」の表现に当てはまるとは限らないが、一般的に「は」は判断文で用いられ、「が」は「现象文」で用いられるということである。

 また、それぞれに対応する英语前置词は、「は」が基准・限定表现のby、「が」は意味上の主语を导くforである。そして、この意味での日本语助词「は」は、操作子机能とともにその助词固有の意味も有し、「が」は操作子机能のみを有するといえる。

希望能帮到你。

关于井上和子这个人,是个研究日语语法的,有谁知道具体的,请告知我,谢谢。

著者情报 井上和子/著 1919年生まれ。津田英学塾卒业。ミシガン大学大学院博士课程修了(Ph.D.inLinguistics)。国际基督教大学教授、津田塾大学教授、神田外国语大学教授を経て、神田外语大学名誉教授・神田外语大学大学院言语科学研究センター顾问

是这个人吗?

关于井上和子,有谁了解的,是1个研究日语语法的人拜托各位大神

井上 和子 (イノウエ カズコ) 出生于1919年。津田英学塾卒業。ミシガン大学大学院博士課程修了(Ph.D.inLinguistics)。国際基督教大学教授、津田塾大学教授、神田外国語大学教授を経て、神田外語大学名誉教授神田外語大学大学院言語科学研究センター顧問 2004年 : 神田外語大学 / 言語科学研究センター / 名誉教授、顧問 2003年 : 神田外語大学 / 言語科学研究科言語科学研究センター / 名誉教授顧問 2002年 : 神田外語大学 / 言語科学研究科言語科学研究センター / 名誉教授顧問 1999年2000年 : 神田外語大学 / 言語科学研究科 / 教授 1997年2000年 : 神田外語大学 / 教授 1998年 : 神田外語大学 / 言語科学研究所 / 教授 1996年1997年 : 神田外語大学 / 言語科学研究科 / 教授 1993年1995年 : 神田外語大学 / 外国語学部 / 学長 1990年1994年 : 神田外語大学 / 学長 1989年 : 神田外語大学 / 外国語学部 / 教授 1988年 : 神田外語大学 / 英米語学科 / 教授 1987年 : 津田塾大学 / 学芸部 / 教授 1986年 : 津田塾大学 / 学芸学部 / 教授 1985年 : 津田塾大学 / 学芸 / 教授 研究課題 日本語の普遍性と個別性に関する理論的及び実証的研究 井上 和子 研究期間 : 1985年度~1989年度 研究分野: 研究種目: 特別推進研究 研究機関: 津田塾大学 → 神田外語大学 言語理論と日本語教育の相互活性化 井上 和子 研究期間 : 1990年度~1991年度 研究分野: 言語学音声学 研究種目: 総合研究(A) 研究機関: 神田外語大学 学術研究活動の定量的分析システムの研究開発 井上 和子→ 中山 和彦 研究期間 : 1993年度~1994年度 研究分野: 研究種目: 総合研究(A) 研究機関: 神田外語大学 → 筑波大学 生涯学習社会における民間外国語教育施設の在り方に関する調査研究 井上 和子 研究期間 : 1994年度~1995年度 研究分野: 研究種目: 総合研究(A) 研究機関: 神田外語大学 先端的言語理論の構築とその多角的な実証(副題:ヒトの言葉を組み立て演算する能力を語彙の意味概念から探る) 井上 和子 研究期間 : 1996年度~2000年度 研究分野: 研究種目: COE形成基礎研究費 研究機関: 神田外語大学 テクスト理解と学習-テクストの言語の特徴が理解と記憶に与える効果について- 堀場 裕紀江 研究期間 : 2002年度~2004年度

井上和子的个人生活

井上和子不仅容貌美丽,身材也与二十年前相差无几。她在接受采访时自曝19岁就成为妈妈,去年她的大女儿和二女儿分别生下孩子,42岁的她荣升外婆。井上和子透露,目前的目标就是“成为漂亮的外婆”。

据井上和子介绍,自己为了保持身材做了很多努力。因此,有时和女儿走在一起,反而是自己被搭讪的时候多。在家中,井上和子很受丈夫疼爱,夫妻俩的婚姻已经持续了20余年,她说“两人既是夫妻又是恋人”。

岁月不留痕迹日本不老魔女们护肤

岁月不留痕迹日本不老魔女们护肤

岁月不留痕迹日本不老魔女们护肤,想要肌肤变得更加娇嫩光滑,不同的肌肤也要采用不同的护肤方案,脸蛋白净就是更好度的美白,过期的护肤品是不可以用的,学会岁月不留痕迹日本不老魔女们护肤,快快get起来吧。

岁月不留痕迹日本不老魔女们护肤1

井上和子

井上和子42岁就晋级为外婆,享受到了三世同堂的天伦之乐,这让不少网友羡慕不已。她19岁就结婚生女,自己的两个女儿也结婚较早,这才使她41岁就当上了外婆。在与女儿的合照中,井上和子细腻紧致的肌肤,少女般纤细的身材丝毫不逊于貌美如花的女儿,不禁让人感叹岁月无痕啊。

井上和子的肌肤饱满水润,红润而有光泽,法令纹、鱼尾纹对她而言都是浮云,42岁的她能保持少女般的嫩肌,看来日常的抗老保养做的非常到位。在她的个人博客中推荐的护肤品不多,但有一款碳酸面膜深受其喜爱,此款面膜保湿紧致肌肤美白等效果都十分出众,是她抗老的一大法宝。

山田佳子

第二届美魔女冠军山田佳子已经46岁,但看起来像20多岁的年轻女孩,她同样拥有令人羡慕的好肌肤,时光的积淀让她平添些许成熟的魅力。山田佳子曾在某综艺节目中测试肌肤状况,结果显示她的皮肤犹如10几岁的少女,零毛孔零瑕疵。她是如何做到的?

山田佳子毫不吝啬地与大家分享了她的秘诀之一:洗脸。她洗脸跟普通人不一样,她把蚕茧泡在水里,然后用蚕蛹轻揉于脸部。她说,用这种方式洗脸,不仅可以把脸洗的特别干净,而且蚕蛹本身富含胶原蛋白,可以增加皮肤弹性,有紧致皮肤的效果。

门马礼子

门马礼子是2012年的国民美魔女,她今年40岁,自己经营着一家美甲沙龙。拥有4个孩子的她还要经营事业,生活一定很忙碌,可她美丽依旧气质出众,皮肤依旧白皙无暇。她的美肌秘密就是保持非常好的心态,从而缓解在生活中来自各方面的压力。

水谷雅子

水谷雅子素有“不老仙妻”的美称,在中国也拥有超高的知名度和人气。46岁的她看起来好像18岁的小姑娘,她推荐的护肤品也会在网上掀起抢购热潮。她对保养可是十分严苛,每天的护肤时间达到5小时,并严格按照时间执行护肤流程。同时她还会由内而外调养自己。

据说水谷雅子桑每天早晨都做面膜(膏状),晚上做面贴膜,为肌肤提供充分的营养和水分,久而久之做面膜的效果就显露出来了。经过层层呵护,日久天长皮肤自然变得白皙亮丽。水谷即使是呆在家里也会化妆,这充分说明了她追求美丽的意识很高。

松村纯子

才貌兼备的40岁的松村纯子是日本“国民美魔女”的入围者。她的完美身材得益于碳水化合物减肥法。她会将每天吃的大米换成玄米,另外,除了玄米之外松村还会选择一些热量较低的小点心,并且经常会做瑜伽或者去游泳。

岁月不留痕迹日本不老魔女们护肤2

在日本,美容护肤业十分发达,女性都非常注意自己的肌肤养护。那么,日本女性是如何护肤的呢?今天,我我就为你盘点一些,现在在日本流行的护肤方法,如果你感兴趣的话,也可以来试试哦。

凉开水洗脸法

懒得使用防晒霜或爽肤水的男性,可以用凉开水洗脸护肤。 凉开水是一种含空气很少的“去气水”,其性质与人体细胞内的水分十分接近,具有很大的“亲和性”,从而使凉开水更容易渗透进皮肤内里。另外,凉开水还能使皮下脂肪变为“半液态”,使皮肤显得水润不干燥。

日本清酒洗脸法

酒除了可以喝之外还能干什么?男性可以将少许日本清酒倒入温水,轻拨洗面。起源于日本的清酒,在很早就被用于护肤美容。古时候,日本艺妓在上妆前会先用清酒敷脸,以减轻化妆对皮肤的'伤害。这是因为日本清酒中含有18种氨基酸和蛋白酶等多种营养成分,活化肌肤的同时还有保湿的功效。 清酒所含的酒精成分不但不会 *** 皮肤,反而能深入毛孔清除皮肤污垢,保持皮肤光滑,使皮肤呈现自然通透的好状态。

豆腐擦脸法

将豆腐弄碎装在薄纱布袋里,洗脸后用来揉搓脸部。或者也可以在弄碎的豆腐中加入一些面粉和蜂蜜,敷于脸上,20分钟后洗净即可。豆腐中含有丰富的营养成分,具有抗氧化的功效;另外,豆腐中丰富的植物乳化剂卵磷脂能加强肌肤的保湿力,每周一次用豆腐擦脸可以去除老化的角质,能使皮肤清洁平整。

黑炭美容法

美白是女性保养的第一话题,而男性更适合使用黑炭美容。护肤黑炭是用一种耐热的木材经摄氏1000度的高温燃烧,然后加以提炼而形成,有吸收毛孔内微生物的功效,可去除皮肤表面的污垢和多余的油脂,最适合整天油光满面的人。尽管黑炭护肤品看上去都是黑漆漆的,还有一股墨汁的气味,这样“MAN” 的成分却男女都喜欢!

上文就是日本流行的护肤方法了。这些护肤秘方,不一定适合所有人的肤质。所以说,我们在挑选护肤方法的时候,还是应该根据自己的肤质来选择。多掌握正确的护肤常识,就能让你找到适合自己的护肤法。

井上和子的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于岩井有希子、井上和子的信息别忘了在本站进行查找喔。

版权声明:本站所有资料均为网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究交流使用。

原文链接:https://www.sast-sy.com/ea12fBj0FBwFXVgQ.html

标签:井上岩井

发表评论:

管理员

  • 内容1434378
  • 积分0
  • 金币0

Copyright © 2022 四叶百科网 Inc. 保留所有权利。 Powered by ZFCMS 1.1.2

页面耗时0.0719秒, 内存占用1.77 MB, 访问数据库18次

粤ICP备21035477号