丝绸之路翻译(丝绸之路翻译成英文)

 2023-09-11  阅读 9  评论 0

摘要:今天给各位分享丝绸之路翻译的知识,其中也会对丝绸之路翻译成英文进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!丝绸之路能写成the road of silk 吗?这有没有语法错误?不可,silk road 丝绸之路,是19 世纪丝绸商去中国做丝绸交易所用的路途的名称road of silk (= a road p *** ed with silk) 用丝绸铺成的一条路两

今天给各位分享丝绸之路翻译的知识,其中也会对丝绸之路翻译成英文进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

丝绸之路能写成the road of silk 吗?这有没有语法错误?

不可,

silk road 丝绸之路,是19 世纪丝绸商去中国做丝绸交易所用的路途的名称

road of silk (= a road p *** ed with silk) 用丝绸铺成的一条路

两者意思截然不同。

丝绸之路的英语怎么说

1.世界四大文明古国

The Four Great Ancient Civilizations

2.丝绸之路

The Silk Road

3.历来是兵家必争之地,帝王成功立业之地

It has always been a place contested by all strategists and a place emperors thrived

4.兵马佣

the Terra-cotta Warriors

5.第二条欧亚大陆桥

the Second Eurasian Continental Bridge

6.商品流通中心与物资集散地

a hub for circulation of commodities and materials

7.悠久的历史积淀

historical heritages with long age

8.国防工业基地

national defence industrial base

9.中华民族发祥地之一——半坡遗址

one of the cradles of the Chinese nation----Banpo Ruins

如果我的好要给我加分喔.!~

有谁能提供一下“丝绸之路”的翻译?

帅酷公主..........

葡萄牙语:Silk Road

真的假的阿???!!!

葡萄牙语:Rota da Seda

A Rota da Seda (chinês tradicional: 丝绸之路; chinês simples: 丝绸之路; pinyin: sī chóu zhī lù, persa راه ابریشم; Râh-e Abrisham, turco: İpekyolu, quirguiz: Jibek Jolu) era uma série de rotas interconectadas atr *** és da Ásia do Sul, usadas no comércio da seda entre o Oriente e a Europa. Eram transpostas por car *** anas e embarcações oceânicas que lig *** am comercialmente o Extremo Oriente e a Europa, prov *** elmente estabelecidas a partir do oit *** o milénio a.C. – os antigos povos do Saara possuíam animais domésticos provenientes da Ásia – e foram fundamentais para as trocas entre estes continentes até à descoberta do caminho marítimo para a Índia. Conect *** a Chang'an (atual Xi'an) na China até Antioquia na Ásia Menor, assim como a outros locais. Sua influência expandiu-se até a Coréia e o Japão. Form *** a a maior rede comercial do Mundo Antigo.

丝绸之路可以翻译成silk way 吗

可以是可以,不过“丝绸之路”用的最多的译法是“Silk Road”。

你去Google的英文搜索引擎里把这两种表达都检索一下,就能看出差异了,“Silk Road”的搜索结果数量几乎是Silk Way的两倍,而且wiki百科英文版选用的“丝绸之路”词条名的英文是“Silk Road”,说明人们普遍接受这种表达。

丝绸之路的简单英语是

翻译如下:

丝绸之路

The Silk Road

例句:

这条古老的丝绸之路在古时候把中国和西方连接了起来。

This old Silk Road linked China with the west in ancient times.

求翻译成英语 丝绸之路(the SilkRoaD.起源于公元前1世纪,是一条具有重要历史意

The Silk Road, originated in the 1st century BC, is an international trade route of great historical significance. Because silk occupied a large proportion in the trade of this route, the famous German geographer Ferdinand von Richthofen named it "Silk Road" in 1877.

丝绸之路the SilkRoaD.起源于公元前1世纪,是一条具有重要历史意义的国际贸易路线。由于丝绸在这条线路的贸易中占有很大比重,1877年德国著名的地理学家费迪南·冯·李希霍芬(Ferdinand vonRichthofen)将其命名为“丝绸之路”。

It is not only an ancient international trade route, but also a splendid cultural bridge connecting China, India, Persia, Greece and Rome. It is through this bridge that China's four great inventions and Western religions were introduced to other countries.

它不仅是一条古代国际贸易线路,也是连接中国、印度、波斯(Persia、希腊和罗马等国的一座光辉灿烂的文化桥梁。中国四大发明和西方宗教正是通过这一桥梁传入各国的。

丝路历史

河西走廊是丝绸之路的要道,但为何在河西走廊上没有“丝门”而有“玉门”?早在文献记述丝绸之路之前2000年,东西方文化交流的线路已经开通,但它不是为出口丝绸,而是为进口和田玉。“丝绸之路”名称是德国学者的“发明”。

19世纪末,德国地质地理学家李希霍芬在《中国》一书中,把“从公元前114年至公元127年间,中国与中亚、中国与印度间以丝绸贸易为媒介的这条西域交通道路”命名为“丝绸之路”,这一名词很快被学术界和大众所接受,并正式运用。

其后,德国历史学家郝尔曼在20世纪初出版的《中国与叙利亚之间的古代丝绸之路》一书中,根据新发现的文物考古资料,进一步把丝绸之路延伸到地中海西岸和小亚细亚,确定了丝绸之路的基本内涵,即它是中国古代经过中亚通往南亚、西亚以及欧洲、北非的陆上贸易交往的通道。

丝绸之路翻译的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于丝绸之路翻译成英文、丝绸之路翻译的信息别忘了在本站进行查找喔。

版权声明:本站所有资料均为网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究交流使用。

原文链接:https://www.sast-sy.com/ea1d8Bj0HDQFWUwM.html

发表评论:

管理员

  • 内容1434378
  • 积分0
  • 金币0

Copyright © 2022 四叶百科网 Inc. 保留所有权利。 Powered by ZFCMS 1.1.2

页面耗时0.0539秒, 内存占用1.74 MB, 访问数据库18次

粤ICP备21035477号