天真的预言(天真的预言原文)

 2023-09-15  阅读 9  评论 0

摘要:本篇文章给大家谈谈天真的预言,以及天真的预言原文对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。布莱克的《天真的预言》的主流中文全诗翻译是什么?Auguries of innocence天真的预言Tosee the world in agrain of sand从一粒细沙中窥探世界Andahe *** eninawildflower在一朵野花里寻觅天堂Hold infinityinthepa

本篇文章给大家谈谈天真的预言,以及天真的预言原文对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

布莱克的《天真的预言》的主流中文全诗翻译是什么?

Auguries of innocence天真的预言

Tosee the world in agrain of sand从一粒细沙中窥探世界

Andahe *** eninawildflower在一朵野花里寻觅天堂

Hold infinityinthepalmofyour hand掌中握无限

Andeternityin anhour霎那成永恒

Atruth that's toldwithbadintent当真理被恶意利用时

Beatsall theliesyoucaninvent比一切臆造的谎言狰狞

Itisrightitshould beso ;现实本来就这样

Man was made forjoyand woe;人生来就要面对快乐和悲惨

Andwhen this werightlyknown只要能明了这一点

Throughtheworldwe safely go我们就不会再受伤害

Joy andwoe arewovenfine将快乐和忧伤编织

Aclothingforthesouldivine披在我神圣的心上

The poorman' *** arthingisworthmore 穷人手里的一个铜板

Than allthegold onAfric'sshore抵得上非洲海岸的所有黄金

One mitewrungfromlabour's hands从劳动者手里砸取的一丁点钱

Shall buyandsellthemiser'slands能买的下守财奴的所有土地

Or, ifprotectedfromonhigh如果得到上帝的庇护

Does that wholenationsellandbuy甚至可以买卖国土的全部

He whomockstheinfant' *** aith 谁曾嘲笑纯真的信念

Shall be mocksed in ageanddeath他将被岁月和死亡讥讽

He whoshallteachthechildto doubt 谁要动摇纯真的信念

The rotting gr *** eshallne'er getout他将永远被埋葬在陈腐的墓穴中

Hewhorespects theinfant's faith 谁能尊重纯真的信念

Triumph's over Hell and death 他将战胜地狱和死亡

Hewhodoubts from whathesees 如果不相信自己的眼睛

Willne'erbelieve, do whatyouplease将永远不懂得去信任,请随心而行

Ifthe SunMoon should doubt  如果太阳和月亮心存猜疑

They'd immediately goout 它们将会转瞬消失

Tobein apassionyougoodmaydo 被激情围绕就能拥有美好

Butnogoodif apassionisinyou  情欲攻心则会迷失自我

Every nightand everymorn 每一个夜晚,每一个清晨

Sometomiseryareborn 有人生来就为不幸伤神

Everymornandeverynight 每一个清晨,每一个夜晚

Some are borntosweetdelight 有人生来就被幸福拥抱

Some areborn tosweetdelight 有人生来就被幸福拥抱

Some are born to endlessNight 有人生来就被长夜围绕

Weareledtobelievealie  如果不是亲眼所见

Whenwesee not through theEye  我们就会相信谎言

Which was bornina night toperishina night 谎言在黑夜里生灭

When the soulsleptinbeamsof Light 灵魂在光芒中休眠

God *** earsGodislight 对挣扎在黑暗中的人

Tothose poorsouls whodwellin night  上帝散发出光明

But does ahuman form diaplay 对生活在白昼的人

Tothosewho dwellin realms ofday 上帝幻化为人性

扩展资料

作品特点

布莱克一生都保持着宗教、政治和艺术上的激进倾向。他浓厚的宗教意识、艺术家的天分和丰富的人生阅历,给他的诗歌提供了取之不尽的创作源泉,并使它的诗歌具有明显的宗教性、预言性、哲理性和艺术性等几大特点。他对英国诗歌,特别是浪漫主义诗歌所作出的贡献是有目共睹的。

前期的诗作,语言上简单易懂,且以短诗为主,音节也能短则短,题材内容则以生活中的所见所闻为主;而后期的诗作篇幅明显增长,有时长达数百乃至上千行,内容也明显地晦涩起来,以神秘、宗教,以及象征为主要特征。

这种文艺复兴是旨在和针对于时弊而进行的抒情与想象力神话的回归,这些人对美大加赞美,并加之比喻为自己的面具,而对尘世中的人的命运却大加伤感,并认为他们破坏了作家的“美”的面具。于是拉伯雷戴上了讽刺,班扬戴上了布道,马娄戴上了戏拟与夸张,当然还有一种惊人的反讽,而布莱克则戴上了天真。

布莱克的关于:“在荒原尽头,手指可以触天”的诗句启发了西班牙画家格列柯和达利,在《柔软的时间》和《西班牙内战的讽喻想象》中,达利用天才的化笔表达了对这位十八世纪最伟大诗人的认同与赞美。

参考资料:百度百科-天真的预言(天真的预言)

求布莱克 《天真的预言》中文全诗

《天真的预言》 英  威廉·布莱克

从一粒细沙中窥探世界

在一朵野花里寻觅天堂

掌中握无限

霎那成永恒

当真理被恶意利用时

比一切臆造的谎言狰狞

现实本来就这样

人生来就要面对快乐和悲惨

只要能明了这一点

我们就不会再受伤害

将快乐和忧伤编织

披在我神圣的心上

穷人手里的一个铜板

抵得上非洲海岸的所有黄金

从劳动者手里砸取的一丁点钱

能买的下守财奴的所有土地

如果得到上帝的庇护

甚至可以买卖国土的全部

谁曾嘲笑纯真的信念

他将被岁月和死亡讥讽

谁要动摇纯真的信念

他将永远被埋葬在陈腐的墓穴中

谁能尊重纯真的信念

他将战胜地狱和死亡

如果不相信自己的眼睛

将永远不懂得去信任,请随心而行

如果太阳和月亮心存猜疑

它们将会转瞬消失

被激情围绕就能拥有美好

情欲攻心则会迷失自我

每一个夜晚,每一个清晨

有人生来就为不幸伤神

每一个清晨,每一个夜晚

有人生来就被幸福拥抱

有人生来就被幸福拥抱

有人生来就被长夜围绕

如果不是亲眼所见

我们就会相信谎言

谎言在黑夜里生灭

灵魂在光芒中休眠

对挣扎在黑暗中的人

上帝散发出光明

对生活在白昼的人

上帝幻化为人性

原文:

《 Auguries of innocence》

To see the world in a grain of sand    

And a he *** en in a wild flower      

Hold infinity in the palm of your hand

And  eternity  in an hour        

A truth that's told with bad intent  

Beats all the lies you can invent  

It is right it should be so      

Man was made for joy and woe  

And when this we rightly known  

Through the world we safely go

Joy and woe are woven  fine      

A clothing for the soul divine    

The poor man's farthing is worth more

Than all the gold on Afric's shore  

One mite wrung from labour's hands

Shall buy and sell the miser's lands

Or, if protected from on high    

Does that whole nation sell and buy

He who mocks the infant's faith

Shall be mocksed in age and death

He who  shall  teach the child to doubt

The rotting gr *** e shall ne'er get out

He who respects the infant's faith   谁能尊重纯真的信念

Triumph's over Hell and death   他将战胜地狱和死亡

He who doubts from what he sees   如果不相信自己的眼睛

Will ne'er  believe, do what you please 将永远不懂得去信任,请随心而行

If the SunMoon should doubt 如果太阳和月亮心存猜疑

They'd immediately go out它们将会转瞬消失

To be in a passion  you  good may do  被激情围绕就能拥有美好

But no good if a  passion is in you  情欲攻心则会迷失自我

Every night  and every  morn 每一个夜晚,每一个清晨

Some to misery  are  born  有人生来就为不幸伤神

Every morn and every night  每一个清晨,每一个夜晚

Some are born  to sweet delight   有人生来就被幸福拥抱

Some are born to sweet  delight  有人生来就被幸福拥抱

Some are born to endless Night   有人生来就被长夜围绕

We  are  led   to  believe  a  lie 如果不是亲眼所见

When we see not through the Eye 我们就会相信谎言

Which was born in a night to perish in a night 谎言在黑夜里生灭

When the soul slept in beams of Light   灵魂在光芒中休眠

God *** earsGod is light   对挣扎在黑暗中的人

To  those poor souls who dwell in night  上帝散发出光明

But does ahuman form diaplay   对生活在白昼的人

To those who dwell in realms of day  上帝幻化为人性

天真的预言

子开译文:

一粒沙尘见世邦,

一朵奇葩绽天堂:

亲之手掌握无限,

时之间隙据永生。

英国诗人威廉布莱克

《天真的预言》(Auguries of Innocence,1863)的头四行:

To see a world in a grain of sand

And a he *** en in a wild flower;

Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour.

李叔同(弘一法师)译文:

一花一世界,

一沙一天国;

君掌盛无边,

刹那含永劫。

天真的预言的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于天真的预言原文、天真的预言的信息别忘了在本站进行查找喔。

版权声明:本站所有资料均为网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究交流使用。

原文链接:https://www.sast-sy.com/ea4daBj0FAQBWUwU.html

标签:预言天真

发表评论:

管理员

  • 内容1439024
  • 积分0
  • 金币0

Copyright © 2022 四叶百科网 Inc. 保留所有权利。 Powered by ZFCMS 1.1.2

页面耗时0.0334秒, 内存占用1.74 MB, 访问数据库18次

粤ICP备21035477号