美国俚语(美国俚语翻译)

 2023-09-21  阅读 8  评论 0

摘要:今天给各位分享美国俚语的知识,其中也会对美国俚语翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!美国日常常用俚语 英语 俚语 是英语中的一种常见语言,通常用于非正式场合。在外国学英语最有趣的事情是你能听到很多俚语。下面是我为大家整理的美国日常常用俚语,希望对您有所帮助。欢迎大家阅读参考学习! 各国常常用到的俚语 1.He's the idol of girls.

今天给各位分享美国俚语的知识,其中也会对美国俚语翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

美国日常常用俚语

英语 俚语 是英语中的一种常见语言,通常用于非正式场合。在外国学英语最有趣的事情是你能听到很多俚语。下面是我为大家整理的美国日常常用俚语,希望对您有所帮助。欢迎大家阅读参考学习!

各国常常用到的俚语

1.He's the idol of girls. 他是个大众情人。

2.There you go again. 你又来那一套了。

3.I'm not as picky as you. 我没有像你那样挑剔。

4.He holds a top job. 他位居要职。

5.That's more like it. 那还差不多。

6.I'll show you the way. 我为你带路。

7.That's more than I can say. 我无可奉告。

8.You can't get it cheap! 这个价钱更便宜不过了!

9.Let down your hair! 坦白地说吧!

10.I need a steady job. 我需要一个固定的差事。

11.Let your hair dry! 你别神气!

12.Money makes the mare go. 有钱能使鬼推磨。

13.We must keep in mind our final objective and our 我们必须牢记我们的最后目标和任务。

14.Fish in troubled waters. 趁火打劫(混水摸鱼) 。

15.I don't know what you are talking about. 我不知道你在胡说些什么。

16.Now I'm safe and sound. 现在我安全无忧了。

17.We talked our hearts out. 我们互吐心声。

18.Don't make a federal case out of this matter. 不要把此事虚张声势出去。

19.You h *** e to keep your ears to the ground. 你要提高警惕。

20.We h *** e a moral responsibility. 我们有道义上的责任。 Don't talk behind people's backs. 不要在别人背后说别人的坏话。 Don't monkey with my car. 别乱搞我的车子。

21.Don't you talk back to me or I'll hit you. 别还嘴,否则我揍你。

22.Waste one's breath. 浪费口舌。

23.I know a thing or two. 我略知一二。

24.Let him h *** e his own way. 让其为所欲为。

25.Please,say it with flowers. 请帮我说几句好话吧! Ready-made. 成品。

26.He is a man of fine character. 他是一个品德良好的人。

27.Just drop in for a chat. 顺道来跟你聊聊天。

28.Easy come easy go. 来得易,去得也快。

29.He's a ball of fire. 他精力充沛。

30.If I do,I'll let you know. 如果我要做,我会先让你知道。

31.You had better buckle down! 你更好度多用心!

32.Don't try to strike an attitude with me. 不要对我摆臭架子。 You ought to keep an eye on the enemy's activity. 你要密切注意敌人的活动。

33.Drop me a line when you get there. 你到达后,写封信给我。 Sorry,I took it out on you. 抱歉,我拿你来出气。

34.All right,I crossed you,what do you say? 好,我骗了你,你想怎样?

35.Don't be so quick to judge! 不要太过于武断!

36.Step aside,you are in my way. 站到一边,别挡住我的路。

37.He's tied to his wife's apron strings. 他是吃软饭的人。

38.Now I come to think of it. 现在我想起来了。

39.I'll put out the garbage. 我去倒垃圾。

40.She stole the whole show at last night's party. 她在昨晚宴会上抢尽了风头。

适合学英语的俚语

1.I'm a self-made man. 我是白手起家。

2.I hope all goes well. 我希望一切都能顺利进行。

3.I was not expecting you. 我没有想到你会来。

4.Who is that guy? 那个家伙是谁?

5.That guy is a bad egg. 那个家伙是坏蛋。

6.I hope you are in the roll. 我希望你也来。

7.I wish I could do something. 希望我能帮点什么忙。

8.Last night,I got cleaned. 昨晚我输得一干二净。

9.He is in bad shape. 他身处困境。

10.If we want to finish this on time,we must keep on 如果想按时完成此工作,我们必须努力工作。

11.Stay up all night. 熬夜。

12.I think an apology will be enough. 我认为没有什么了不起的事。 I h *** e got problems of my own. 我自己的事都管不了。

13.She is an old battle-ax. 她是个老泼妇。

14.I h *** e got nothing to hide. 我没有什么好隐瞒的。

15.Let's start all over again. 让我们再从头来。

16.I can't work anymore today,I'm beat. 我精疲力竭了,今天不能再工作。

17.We must get there first in order to beat him to the 为了先发制人,我们必须先到达那里。

18.Wait,don't jump the gun. 别插嘴,等我讲完。

19.I told you I'm in a hurry. 我不是跟你说过吗,我很忙。

20.I mean what I said. 我可不是说着玩的。

21.They don't match at all. 他们两个一点也不相配。

22.Take it easy,don't blow your fuse! 放轻松些,不要生气!

23.He is always a blow hard before strangers. 他总是喜欢在陌生人面前吹牛。

24.He is fond of bragging. 他爱吹牛。

25.My car stalled out in the street. 我的车子在街上抛锚了。 He has a way with people. 他对任何人都有办法。

26.I told you,I don't know that sort of thing. 我不是跟你说过了,我对那事一窍不通。

27.It's a nasty film. 这是一部下流的电影。

28.At the end of the month everyone is broke. 到了月底,每个人都囊空如洗。

29.He is my buddy. 他是我的朋友。

30.He is sent to the bug house. 他被送到疯人院。

31.I think they are stalling for time. 我想他们正在拖时间。 She's a bloomer girl. 她是个大胆时髦的女孩子。

32.I want to speak to you alone. 我想跟你单独谈谈。

33.She's crying her eyes out. 她把眼睛哭红了。

34.No one wants to be a business girl all her life. 没有人想做一辈子的 *** 。

35.Don't butt into other people's business. 不要干预别人的事务。 He will do it by hook or by crook. 他不择手段做这件事。 What's on your mind,speak up. 你心里想什么,说出来听听。 He's a big shot in this city. 他是这个城市的大人物。

36.I want to make it short. 我想把它长话短说吧。

37.That guy gives me a pain. 那个家伙使人看着不顺眼。

38.Can you beat that!He left all of a sudden without ord. 岂有此理!他不说一声就突然离开了。

39.I don't care for coffin nails. 我不喜欢吸香烟。

40.You'll be able to find him in the chow hall. 你可以在饭厅找到他。

美国日常常用俚语相关 文章 :

★ 美国20句日常最实用俚语解析(3)

★ 美国人对话俚语大全

★ 常用的俚语大全精选

★ 英语俚语

★ 关于民间常用的俚语集锦

★ 常见20条英语标志

★ 常见英语实用俚语

★ 美国俚语

★ 英语习语和俚语有什么区别

美国地道俚语

在众多的语言种类之中, 俚语 属于一种相对比较特殊的语言类型,美国俚语也不例外。下面是我整理的美国地道俚语,欢迎大家阅读。

美国地道俚语摘抄

. the Fourth是七月四号的“美国独立纪念日”,而不是简单的“第四”。

. the Four Tigers of Asia是“亚洲四小龙”,而不是“亚洲四小虎”。

. pull one's leg是“愚弄某人”.而不是“拉后腿”。

. cast pearls before the swine 是“对牛弹琴”而不是“给猪扔珍珠”。

. live a dog's life是“过着牛马不如的生活”而不是“过狗样的生活”。

. dumb as an oyster是“守口如瓶”,而不是‘不能说话的牡蛎”。

. send in someone's jacket是“辞职”,而不是“送去某人的茄克”。

. put down your jacket是“别激动”,而不是“领取你的茄克”。

. Jack leg是“外行”,而不是“杰克的腿”

. Jack-of-all-trades是“多面手”,而不是“各行的杰克”。

. Don't put horse before the cart.是“不要本末倒置”,而不是“别把马车套到马前面”。

. Don't teach fish to swim.是“切勿班门弄斧”,而不是“不要教鱼 游泳 ”。

.India ink是“墨汁”,来自中国,而不是“印度汁”。

.Indian shot是“美人蕉”.而不是“印度的炮弹”。

.English horn是“法国双簧管”,它既不是一种“号”,也不来自英国。

.guinea pig是“天竺鼠”.而不是一种“猪”。

美国地道俚语精选

. rain cats and dogs是“大雨倾盆”,而不是门上的“下猫和狗”。

. lucky dog是“幸运儿”,而不是“幸运狗”。

. You dirty dog是“你这卑鄙的家伙”,而不是“脏狗”。。

. eat dirt是“忍辱”,而不是“吃土”。

. touch-me-not是“凤仙花”,而不是“别碰我”。

. friendly camera是“傻瓜照相机”.而不是“友好摄影机”。

. funny bone是“麻骨”,指神经,而不是“骨”。

. sweetbread是“胰脏”,而不是“面包”。

美国地道俚语推荐

. writing brush是“毛笔”,而不是“刷子”。

. *** all potato是“小人物”,而不是“小土豆”。

. couch potato是“电视迷”,而不是“沙发土豆”

. the berries是“绝妙的人、事”,而不是“草毒、西红柿”。

.American plan是“食宿一费制”,而不是“美洲计划”。

. cats and dogs是“杂物,价值低的股票,而不是门上的“转行狗”或“狗事猫事”

美国地道俚语相关 文章 :

1. 俚语大全

2. 有趣的美国俚语

3. 有趣的中国俚语

4. 美国俚语大全一

5. 美国俚语教案

美国地道的俚语集锦

美国俚语是一种常见的语言现象,遍及美国人生活的方方面面,具有很强的表达力和实用性,下面是我整理的美国地道的俚语,感兴趣的过来看看吧。

美国地道的俚语摘抄

1、Cross a bridge before one comes to it

这个俚语很棒,说的是“杞人忧天”的意思,如果变成否定句意思就变成了“船到桥头自然直”。

The final exam is still months away. What are you nervous about? Don't cross a bridge before you come to it. Just enjoy your life now.

期末考试还有好几个月呢,你紧张什么啊?放心吧,船到桥头自然直!神马都是浮云,还是好好享受生活吧。

2、Get one’s feet wet

“把脚弄湿”,意思就是“第一次做某事”。例句:

If you've never invested money in the stock market, now is the time to get your feet wet.

如果你从来没有往股市投过钱,那现在就是你试试身手的好时候了。

3、Get/H *** e someone’s number

什么叫做“有某人的号码”?呵呵,其实说的是“对某人的动机和意图很了解”,也就是“心里有本帐”的意思。看样子中文和英文还是有异曲同工之妙啊。

例句:Nancy was only interested in his fortune, but he got her number clearly.

南希其实只是看中了他的钱而已,但是他心里跟明镜似的。

4、Put someone on the spot

这个的俚语的意思是“让某人左右为难”。

例句:Buddy, you know you are really putting me on the spot by asking me to choose between my mom and my wife.

哥们,你让我在我妈妈和我妻子之间选择,你不是让我左右为难吗?

5、Put one’s ass on the line

“把屁股放 *** 上”说的就是“冒险做某件事情”的意思。

例句:I put my ass on the line to get you to America, and now you want to dump me?

老子豁出去了才把你弄到美国来,你现在就想把我甩了?

6、Ring a bell

这个俚语的意思是“回忆起某件事情”。

例句:I think it should be your treat this time, because I already treated you in Pizza Hut last month. Does it ring a bell with you?

我觉得这一次该你请客了,因为上次吃必胜客就是我请的,有点印象没有?

7、roll with something/someone

这个俚语说的是“适应某事、某人”的意思。

例句:Come on, you really think a college diploma can help you find a good job? Wake up and roll with it!

算了吧,你还真的以为有个大学文凭就能找到好工作吗?醒醒然后尽快适应这个世道吧!

8、Such up to/ brown nose/teacher’s pet/ass kisser

所有这些俚语说的都是“拍马屁”的意思,只是第一个俚语用作动词,后面都是名词,表示“马屁精”。

例句:You only know how to suck up to your boss to get a raise, you giant brown nose!

你就知道拍你老板的马屁来涨工资,你这个马屁精!

9、Steal someone’s thunder

“偷了某人的雷”,难道是想电死自己吗?呵呵,当然不是,它说的是“抢了某人的风头”的意思。

例句:How could you tell everyone you are engaged in my wedding day? You totally stole my thunder!

你怎么可以在我的婚礼上高速大家你订婚了?你完全抢走了我的风头!

10、Show someone the true colors

这个俚语绝了,因为咱们中国也有一个俚语叫“给某人点颜色瞧瞧”,和这个有着异曲同工之妙。这个俚语的意思就是“让某人知道某某的厉害”。

例句:If Japan keeps denying their acts of huge atrocity they made in China, I think our country really needs to show them our true colors.

要是日本再这么否认他们曾经在中国犯下的滔天罪行的话,我觉得咱们国家真的得对他们动点真格的了!

美国地道的俚语推荐

1、Smack dab

这个俚语说的是“不偏不倚、正正好”的意思。

例句:That car is parking *** ack dab on the middle of my hallway!

那辆车不偏不倚的正好停在了我的车道上!

2、Something blows someone’s mind

“吹了某人的脑子”,说的就是“让某人惊呆了的意思”,一般说的是由于某种事物让人太兴奋而感到吃惊的意思。

例句:I watched the openning ceremony of Beijing Olympic Games. That really blew my mind!

我看了北京奥运会的开幕式,简直是太给力了!

3、Stand someone up/blow someone off

这两个俚语说的都是“放某人鸽子”的意思。

例句:I can't believe she just stood me up like that. I will definitely break up with her!

我简直不敢相信她居然就那样放我的鸽子,我这次一定要和她分手!

4、Slowpoke

这个俚语非常的口语话,用来形容行动很迟缓的人。

例句:Can't you just walk any faster? You slowpoke!

你就不能走快一点吗?你这个磨蹭鬼!

5、Silver lining

这个俚语表示的是“坏事中的好事、不幸之中的一线希望”的意思。

例句:Even though you got fired from your company, the silver lining is that you will h *** e more free time staying with your wife and your children.

虽然你被你公司解雇了,但往好的一方面想,这样你就可以有更多自由的时间陪陪你的老婆孩子了。

美国地道的俚语精选

1、Suck it up

这个俚语说的是“不要埋怨了,振作起来吧”。

例句:Can you please just suck it up and accept the fact that she is not in love with you anymore?

拜托你能不能振作起来接受她已经不爱你了的这个事实?

2、Throw that in someone’s face

这个俚语说的“当面不给某人好脸子看”,和中文真的是相得益彰啊。

例句:Come on, I just got home late. I promise you I will be home early next time. Don't throw that in my face!

我不就回家晚了点嘛,我保证下次回家一定早点不就行了吗?你板着个臭脸给谁看呢?

3、Tit for tat

这可是个地道俚语哦,意思是“以牙还牙”。

Mary asked Lily to apologize to her in public and said it's tit for tat.

美国俚语的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于美国俚语翻译、美国俚语的信息别忘了在本站进行查找喔。

版权声明:本站所有资料均为网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究交流使用。

原文链接:https://www.sast-sy.com/ea4eeBj0LAARQVQA.html

标签:俚语美国

发表评论:

管理员

  • 内容1434378
  • 积分0
  • 金币0

Copyright © 2022 四叶百科网 Inc. 保留所有权利。 Powered by ZFCMS 1.1.2

页面耗时0.0464秒, 内存占用1.75 MB, 访问数据库18次

粤ICP备21035477号