李绩煮粥文言文翻译原文(李绩煮粥)

 2023-11-17  阅读 13  评论 0

摘要:大家好,我是小百,我来为大家解答以上问题。李绩煮粥文言文翻译原文,李绩煮粥很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、原文  英公①虽贵②为仆射③,其姊病,必亲为粥,釜④燃辄⑤焚其须⑥。2、姊曰:“仆妾多矣,何为自苦如此!”勣曰:“岂为无人耶!顾⑦今姊年老,勣亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?” (选自《隋唐嘉话》) 翻译   唐朝宰相李勣,虽然身份高贵官至仆射,但他的姐姐病了,他必定亲自为姐姐烧

大家好,我是小百,我来为大家解答以上问题。李绩煮粥文言文翻译原文,李绩煮粥很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、原文  英公①虽贵②为仆射③,其姊病,必亲为粥,釜④燃辄⑤焚其须⑥。

2、姊曰:“仆妾多矣,何为自苦如此!”勣曰:“岂为无人耶!顾⑦今姊年老,勣亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?” (选自《隋唐嘉话》) 翻译   唐朝宰相李勣,虽然身份高贵官至仆射,但他的姐姐病了,他必定亲自为姐姐烧火煮粥,锅底下的火往往烧了他的胡须。

3、姐姐劝他说:“你的仆人那么多,你自己为何要这样自讨苦吃?”李勣回答说:“难道真的因为没有人去做吗?只不过姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?” 注释   ①英公:唐朝名将李绩,被封为英国公。

4、   ②贵:地位高。

5、   ③仆射(yè):官名,相当于宰相。

6、   ④釜:古代的一种锅。

7、   ⑤辄:往往。

8、   ⑥须:胡须。

9、   ⑦顾:只不过。

10、 启示   弟弟为有病的姐姐熬粥在普通人家在平常不过,但这件事发生在年老的宰相李勣身上就不同寻常了。

11、李勣家中仆人很多,可他坚持自己动手,说明李绩珍惜亲情,认为情义无价。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

版权声明:本站所有资料均为网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究交流使用。

原文链接:https://www.sast-sy.com/ea58dAD0CBANTVQ0D.html

发表评论:

管理员

  • 内容1434378
  • 积分0
  • 金币0

Copyright © 2022 四叶百科网 Inc. 保留所有权利。 Powered by ZFCMS 1.1.2

页面耗时0.0431秒, 内存占用1.72 MB, 访问数据库18次

粤ICP备21035477号