外国诗(外国诗人)

 2023-09-13  阅读 10  评论 0

摘要:本篇文章给大家谈谈外国诗,以及外国诗人对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。30首必读经典外国诗歌英文30首必读经典外国诗歌英文如下:1、spring goeth all in white 春之女神着素装robert bridges罗伯特·布里季spring goeth all in white, crowned with milk-white may; in fleecy flo

本篇文章给大家谈谈外国诗,以及外国诗人对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

30首必读经典外国诗歌英文

30首必读经典外国诗歌英文如下:

1、spring goeth all in white 春之女神着素装

robert bridges罗伯特·布里季

spring goeth all in white, crowned with milk-white may; in fleecy flocks of light, o'er he *** en the white clouds stray; white butterflies in the air; white daisies prank the ground; the cherry and hoary pear, scatter their snow around.

春之女神着素装,山楂花冠乳白光;天上分明一群羊,白云朵朵自来往;粉蝶空中时蹁跹;廷命菊花饰郊原;樱桃梨树共争艳,四处非花如雪片。

2、the river of life生命之川

thomas campbell妥默司·康沫尔

the more we live, more brief *** ear our life's succeeding stages; a day to childhood seems a year, and years like passing ages. the gladsome current of our youth, ere passion yet disorders, steals lingering like a river *** ooth, along its grassy borders.

人生越老,岁月越短,生命的历程似在飞换;儿时的一天如同一载,一载如同几个朝代。青春的热情尚未衰退,愉悦的流泉。

3、to daffodils咏黄水仙花

robert herrick罗伯特·哈里克

fair daffodils,we weep to see you haste away so soon; as yet the early-rising sun has not attain'd his noon. stay,stay, until the hasting day has run but to the even-song; and,h *** ing pray'd together, we will go with you along.

美的黄水仙,凋谢的太快,我们感觉着悲哀;连早晨出来的太阳都还没有上升到天盖。停下来,停下来,等匆忙的日脚跑进黄昏的木暮霭;在那时共同祈祷着,在回家的路上徘徊。

4、the daffodils黄水仙花

william wordsworth威廉姆·华滋华斯

i wander'd lonely as a cloud that floats on hight o'er vales and hills, when all the once i saw a crowd, a host,of golden daffodils, beside the lake,beneath the trees, fluttering and dancing in the breeze.

独行徐徐如浮云,横绝太空渡山谷,忽然在我一瞥中,金色水仙花成簇,开在湖边乔木下,微风之中频摇曳。

5、a red,red rose红玫瑰

robert burns罗伯特·彭斯

o my luve's like a red,red rose that's newly spring in june: o my luve's like the melodie that's sweetly play'd tune. as fair art thou,my bonnie lass. so deep in luve am i: and i will luve thee still,my dear, till a'the seas gang dry.

吾爱吾爱玫瑰红,六月初开韵晓风;吾爱吾爱如管弦,其声悠扬而玲珑。吾爱吾爱美而珠,我心爱你永不渝,我心爱你永不渝。

外国诗歌大全外国诗歌经典示例及中文翻译

1、狄金森《篱笆那边》英文原著OverthefenceStrawberriesgrowOverthefenceIcouldclimb——ifItried,IknowBerriesarenice!But,ifIstainedmyapronGodwouldcertainlyscold!Ohdear,IguessifhewereaboyHe‘dclimb——ifhecould!中文:篱笆那边,有草莓一颗,我知道,如果我愿,我可以爬过,草莓,真甜!可是,脏了围裙,上帝一定要骂我,哦,亲爱的,我猜,如果,他也是个孩子,他也会爬过去,如果他能爬过!

2、裴多菲的《自由诗》英文诗:Liberty,love!ThesetwoIneed.FormyloveIwillsacrificelife,forlibertyIwillsacrificemylove.中文:生命诚可贵爱情价更高若为自由故二者皆可抛。

外国诗歌经典有哪些?

外国诗歌经典有:

1、我愿意是激流

裴多菲(匈牙利)

我愿意是急流,山里的小河,在崎岖的路上、岩石上经过。

只要我的爱人是一条小鱼,在我的浪花中快乐地游来游去。

我愿意是荒林,在河流的两岸,对一阵阵的狂风,勇敢地作战。

只要我的爱人是一只小鸟,在我的稠密的树枝间做窠、鸣叫。

我愿意是废墟,在峻峭的山岩上,这静默的毁灭并不使我懊丧。

只要我的爱人是青春的常春藤,沿着我荒凉的额,亲密地攀援上升。

我愿意是草屋,在深深的山谷底,草屋的顶上饱受风雨的打击。

只要我的爱人是可爱的飞焰,在我的炉子里,愉快地缓缓闪现。

我愿意是云朵,是灰色的破旗,在广漠的空中,懒懒地飘来荡去。

只要我的爱人是珊瑚似的夕阳,傍着我苍白的脸,显出鲜艳的辉煌。

(孙用译)。

2、当初我们俩分别

拜伦(英国)

想从前我们俩分手, 默默无言地流着泪, 预感到多年的隔离, 我们忍不住心碎;

你的脸冰凉、发白,你的吻更似冷冰,呵,那一刻正预兆了我今日的悲痛。

清早凝结着寒露,冷彻了我的额角,那种感觉仿佛是对我此刻的警告。

你的誓言全破碎了,你的行为如此轻浮:人家提起你的名字,我听了也感到羞辱。

他们当着我讲到你,一声声有如丧钟;我的全身一阵颤栗——为什么对你如此情重?

没有人知道我熟识你,呵,熟识得太过了——我将长久、长久地悔恨,这深处难以为外人道。

你我秘密地相会,我又默默地悲伤,你竟然把我欺骗,你的心终于遗忘。

如果很多年以后,我们又偶然会面,我将要怎样招呼你?只有含着泪,默默无言。

(穆旦译)。

3、我曾经爱过你

普希金(俄国)

我曾经爱过你:爱情,也许,在我的心灵里还没有完全消亡。

但愿它不会再打扰你,我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨。

我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你。

但愿上帝保佑你找到的另一个人,如我一样地爱你。

(戈宝权译)。

4、你的长夏永远不会凋谢

莎士比亚(英国)

我怎能够把你来比拟作夏天?你不独比他可爱也比他温婉。

狂风把五月宠爱的嫩蕊作践夏天出赁的期限又未免太短。

天上的眼睛有时照得太酷烈,他那炳耀的金颜又常遭掩蔽。

给机缘或无偿的天道所摧残,没有芳颜不终于凋残或销毁。

但你的长夏将永远不会凋落,也不会损失你这皎洁的红芳。

或死神夸口你在他影里漂泊,当你在不朽的诗里与时同长。

只要一天有人类,或人有眼睛,这诗将长在,并且赐给你生命。

(梁宗岱译)。

10首很短的外国诗是什么?

10首很短的外国诗是:

1、《当你老了》——叶芝

当你老了,头白了,睡意昏沉。

炉火旁打盹,请取下这部诗歌。

慢慢读,回想你过去眼神的柔和。

回想它们昔日浓重的阴影。

多少人爱你青春欢畅的时辰。

爱慕你的美丽,假意或真心。

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂。

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹。

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁。

凄然地轻轻诉说那爱情的消逝。

在头顶的山上它缓缓踱着步子。

在一群星星中间隐藏着脸庞。

2、《人,诗意地栖居》

如果人生纯属辛劳。

人就会仰天而问,难道我。

所求太多以至无法生存。

是的。

只要良善和纯真尚与人心相伴。

他就会欣喜地拿神性来度测自己。

神莫测而不可知。

神湛若青天。

我宁愿相信后者。

这是人的尺规 人充满劳绩。

但还诗意的栖居在这片大地上。

我真想证明。

就连璀璨的星空也不比人纯洁。

人被称作神明的形象。

大地之上可有尺规。

绝无。

3、《春逝》——拜伦

若我会见到你。

事隔经年 我将以何贺你。

以眼泪,以沉默。

4、《灵魂选择自己的伴侣》——狄金森

灵魂选择自己的伴侣。

接着把门关紧。

那无比神圣的决心。

再也不容干预。

心不动。

即使华车恭迎。

在蓬门之前。

心不动。

即使皇帝亲跪。

在门垫之上。

任凭弱水三千。

仅取一瓢。

然后心再无旁念。

磐石入定。

5、《影子》——马林·索雷斯库

如果我们的影子。

也具备五种官能。

我们同时用两颗心脏生活。

那将是多么美好的事情。

是,从我们演变到影子。

是一个漫长的。

抽象的过程。

我们全部的冷漠。

在影子中达到顶峰。

有些人。

只依靠自己的影子生活。

甚至不是用整个的影子。

而是依次的 时而用一只手。

时而用一只眼睛。

6、《我与光一起生活》——阿多尼斯

我与光一起生活。

我的一生是飘过的一缕芳香。

我的一秒是日久月长。

我迷恋祖国的山歌。

由牧童像清晨一般传唱。

他们把歌掷向太阳,似一块纯净的黎明。

伴着歌声,他们祈祷,死去。

倘若死神在你唇间大笑。

生活,由于思念你而哭泣。

7、《局限》——博尔赫斯

有一行魏尔伦的诗句,我再也不能记起。

有一条毗邻的街道,我再也不能迈进。

有一面镜子,我照了最后一次。

有一扇门,我将它关闭,直到世界末日降临。

在我的图书馆的书中有一本。

我再不会打开——我正注视着它们。

今年夏天,我将满五十岁。

不停地将我磨损呵,死神。

8、《沉重的时刻》——里尔克

此刻有谁在世上的某处哭。

无缘无故地在世上哭。

哭我。

此刻有谁在夜里的某处笑。

无缘无故地在夜里笑。

笑我。

此刻有谁在世上的某处走。

无缘无故地在世上走。

走向我。

此刻有谁在世上的某处死。

无缘无故地在世上死。

望着我。

9、《假如生活欺骗了你》——普希金

假如生活欺骗了你。

不要悲伤,不要心急。

忧郁的日子里需要镇静。

相信吧,快乐的日子将会来临。

心儿永远向往着未来。

现在却常是忧郁。

一切都是瞬息,一切都将会过去。

而那过去了的,就会成为亲切的回忆。

10、《火的涂抹》——特朗斯特罗姆

阴郁的日子和你爱。

我的生命就闪现火花。

好似萤火虫点燃,熄灭,点燃,熄灭。

——你隐约能跟上。

它们黑夜里穿行橄榄树林的行踪。

阴郁的日子灵魂卷曲,枯萎。

但身躯向你笔直走去。

夜空哞哞鸣叫。

我们偷挤着宇宙的奶苟活。

外国诗的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于外国诗人、外国诗的信息别忘了在本站进行查找喔。

版权声明:本站所有资料均为网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究交流使用。

原文链接:https://www.sast-sy.com/ea6efBj0GDA1RVwQ.html

标签:外国诗人

发表评论:

管理员

  • 内容1434378
  • 积分0
  • 金币0

Copyright © 2022 四叶百科网 Inc. 保留所有权利。 Powered by ZFCMS 1.1.2

页面耗时0.0515秒, 内存占用1.74 MB, 访问数据库18次

粤ICP备21035477号