古文翻译技巧(古文翻译技巧文学常识)

 2024-01-06  阅读 9  评论 0

摘要:大家好,小物来为大家解答以上的问题。古文翻译技巧(古文翻译技巧文学常识)这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!好1.  古文翻译是对古汉语知识的综合能力的训练。近年来,在高考语文试卷上,加大了文言文的主观题,体现着新的《语文教学大纲》中“掌握课文中常见的文言实词、文言虚词和文言句式,能理解词句含义”的要求。如何做好文言文的翻译呢?准确、明白、通顺,符合现代汉语表述习惯,没有语病;能体现原文的

大家好,小物来为大家解答以上的问题。古文翻译技巧(古文翻译技巧文学常识)这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1.  古文翻译是对古汉语知识的综合能力的训练。近年来,在高考语文试卷上,加大了文言文的主观题,体现着新的《语文教学大纲》中“掌握课文中常见的文言实词、文言虚词和文言句式,能理解词句含义”的要求。如何做好文言文的翻译呢?准确、明白、通顺,符合现代汉语表述习惯,没有语病;能体现原文的语言特色,力求做到文笔优美、生动、富有表现力是文言文翻译的标准。笔者根据教学实践,总结出以下八种方法。    一、 加。即加字法。在单音节词前或之后加字,使之成为双音节词或短语。    (一) 单音节变双音

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

版权声明:本站所有资料均为网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究交流使用。

原文链接:https://www.sast-sy.com/ea7b2AD0CBwVWUAcE.html

发表评论:

管理员

  • 内容1434378
  • 积分0
  • 金币0

Copyright © 2022 四叶百科网 Inc. 保留所有权利。 Powered by ZFCMS 1.1.2

页面耗时0.0517秒, 内存占用1.71 MB, 访问数据库18次

粤ICP备21035477号