鲍子难客文言文翻译(鲍子难客)

 2023-12-30  阅读 7  评论 0

摘要:大家好,我是小环,我来为大家解答以上问题。鲍子难客文言文翻译,鲍子难客很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、原文   鲍子难客   齐田氏祖于庭,食客千人中坐。2、有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。3、”众客和之。4、有鲍氏之子,年十二,亦在坐。5、进曰:“不如君言。6、天地万物与我并生,类也。7、类无贵贱,徒以小大智力而相制,迭相食,非相为而生之。8

大家好,我是小环,我来为大家解答以上问题。鲍子难客文言文翻译,鲍子难客很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、原文   鲍子难客   齐田氏祖于庭,食客千人中坐。

2、有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。

3、”众客和之。

4、有鲍氏之子,年十二,亦在坐。

5、进曰:“不如君言。

6、天地万物与我并生,类也。

7、类无贵贱,徒以小大智力而相制,迭相食,非相为而生之。

8、人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋(ruì)囋(zá)肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者也!” 编辑本段译文   齐国姓田的(贵族)出行前在厅堂设宴祭祀路神,(一起吃饭的)幕僚有上千人。

9、宴席上有进献鱼和大雁 的,姓田的看了,于是感叹道:“老天对民众很宽厚啊!生长五谷,孕育鱼和鸟,用来给我们享用。

10、”所有食客附和。

11、 一位姓鲍的人的儿子,年龄12岁,也在场坐着,进言道:“不是您说的那样。

12、天地万物和我们人类一同生存,种类不同而已。

13、种类没有什么贵贱之分,只是因为大小、智力不同而互相制约,互相成为食物,并不是为了给谁吃而生存的。

14、人类获取可以吃的东西吃,难道是天为了人们而孕育它们吗?况且蚊虫叮咬(人的)皮肤,虎狼吃肉,难道是为了蚊虫而孕育出人、为了虎狼而孕育有肉的动物了吗?” 编辑本段注释   1.田氏:齐国姓田的(贵族)。

15、   2.祖:古人出远门设宴祭路神叫“祖”。

16、   3.食客:战国时期投靠在贵族门下有一技之长的人。

17、   4.蚋:一种吸血的小虫。

18、   5.囋:叮咬。

19、   6.非相为而生:不是为了对方的生存而生存的。

20、   7. 殖:种植,使......繁衍生长。

21、 编辑本段文化常识   食客。

22、春秋战国时期凭一技之长投靠贵族的人叫“食客”。

23、权贵人家为了网罗人才及显示实力,多的有食客三千,少的也有数百。

24、在食客中有的善出谋划策,有的善外交辞令,那些擅长于偷鸡摸狗的有时也能成为食客。

25、食客中凭才能大小区分等级。

26、 编辑本段习题   解释:①和 ②亦 ③并 ④类   2、翻译:①天之于民厚矣   ②不如君言   ③徒以小大智力而相制   3、题目鲍子难客中的“难”解释为   答案①附和 ②都③一同 ④相似 2、①老天爷对百姓有恩德啊!② 不像您所说的,或您说的不对③ 仅仅因为力量大小有别、智慧高低不同而互相制约。

27、3、反驳,责怪对方。

28、 文章主旨   本文告诉我们做人要厚道,不要过于自我,认为世间一切皆为自己而生。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

版权声明:本站所有资料均为网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究交流使用。

原文链接:https://www.sast-sy.com/ea873Bz0CBgdZUQYA.html

发表评论:

管理员

  • 内容1439024
  • 积分0
  • 金币0

Copyright © 2022 四叶百科网 Inc. 保留所有权利。 Powered by ZFCMS 1.1.2

页面耗时0.0289秒, 内存占用1.68 MB, 访问数据库18次

粤ICP备21035477号