古尔纳(阿卜杜勒拉扎克·古尔纳)

 2023-06-26  阅读 14  评论 0

摘要:本篇文章给大家谈谈古尔纳,以及阿卜杜勒拉扎克·古尔纳对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。古尔纳是犹太人吗不是犹太人。2021年诺贝尔文学奖颁给了坦桑尼亚黑人作家阿卜杜勒拉扎克.古尔纳。他是阿拉伯人后裔。他的作品主要是描写东非地区殖民时代的故事。表现出东非地区坦桑尼亚土著民众个人身份和所在国的变化产生一种剥离感。在殖民统治下找不到自己归属意识的焦虑心理。古尔纳,作家,1948年出生

本篇文章给大家谈谈古尔纳,以及阿卜杜勒拉扎克·古尔纳对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

古尔纳是犹太人吗

不是犹太人。

2021年诺贝尔文学奖颁给了坦桑尼亚黑人作家阿卜杜勒拉扎克.古尔纳。他是阿拉伯人后裔。他的作品主要是描写东非地区殖民时代的故事。表现出东非地区坦桑尼亚土著民众个人身份和所在国的变化产生一种剥离感。在殖民统治下找不到自己归属意识的焦虑心理。

古尔纳,作家,1948年出生于坦桑尼亚,上世纪6O年代移民英国。代表作有《天堂》《海边》《沙漠》《离别的记忆》《朝圣之路》等。

古尔纳的文学创作以反殖民的流散主题,充满了对犹太人苦难历史的忧伤。

诺贝尔文学奖得主古尔纳作品中文版出版,我们能读出哪些秘密?

去年十月,诺贝尔文学奖被授予英籍坦桑尼亚裔作家阿卜杜勒拉扎克·古尔纳。他是谁?从哪儿来?名单揭晓后,这个落在所有猜测之外的陌生的名字让人们疑惑并追问。遍寻当时国内出版界,只有一部数年前的非洲短篇小说选集中收入了两篇古尔纳的作品,冷门到如此地步。前不久,古尔纳的作品集终于在国内翻译出版,这是他的第一个中文版。他以英语书写非洲大陆的故事,探索移民身份的困境,诺奖照亮了他,让他被看到,也让我们思考写作的远方。不如一边阅读古尔纳,一边等待和猜想今年即将揭晓的诺奖花落谁家吧。

《古尔纳作品集》 (英)阿卜杜勒拉扎克·古尔纳 上海译文出版社

约瑟夫·布罗茨基有篇名文,叫《我们称之为“流亡”的状态,或曰浮起的橡实》,提到移位和错位是这个世纪的一个常见现象。布罗茨基描述了自己所代表的流亡作家的处境:他所抵达的国家向他提供了人身安全,却使他在社会上变得无足轻重。流亡的现实包含着一位流亡作家为恢复其意义、其领导角色以及权威所进行的不懈斗争和策划。

2021年10月7日,瑞典学院宣布将诺贝尔文学奖授予英籍坦桑尼亚裔作家阿卜杜勒拉扎克·古尔纳,以表彰他“对殖民主义的影响和身处不同文化、不同大陆之间鸿沟中的难民的命运,进行了毫不妥协和富有同情心的深刻洞察”。选择阿卜杜勒拉扎克·古尔纳,体现了诺贝尔文学奖对于“移位和错位”这个世纪现象的一贯关注和新的期许。

比起布罗茨基等老资格的移民作家,奈保尔、石黑一雄、古尔纳这一代作家的境况已经大有不同。评论家张峰在古尔纳获奖之前就注意到了这位“默默无闻”的作家,写过一篇评论文章,叫《游走在中心和边缘之间:阿卜杜勒拉扎克·古尔纳的流散》。这个标题点明了移民作家身上共同的特点,即那种游走的、不安的流散感。“流亡”变成了“流散”,词语的情感维度的下降,或许意味着这批移民作家的处境有所改善,但他们依然游走在中心和边缘之间。

开启记忆之匣

古尔纳现居英国,用英语写作,是肯特大学的教授。他的作品集近期终于被翻译成中文版出版,目前包含《天堂》《海边》《来世》《赞美沉默》《最后的礼物》五册。这些作品无一例外地表现了他游走在中心与边缘之间,在移位和错位的过程中寻找自我的想象和尝试。

2021年诺贝尔文学奖获得者阿卜杜勒拉扎克·古尔纳

《海边》讲述萨利赫·奥马尔逃离故乡桑给巴尔(坦桑尼亚联合共和国的一部分)、抵达英国之后的故事,随着与昔日仇敌之子的相遇,尘封的往事渐渐浮现。《天堂》和《来世》讲述百年前殖民时期非洲人的命运,个人故事牵连着返场的历史记忆。《赞美沉默》与《最后的礼物》是姊妹篇,描述定居英国多年的主角在暮年之际,在疾病的困扰之下,对于往事的追忆,以及亲身返乡后的遭遇和想法,其中夹杂着许多难以融合的尴尬和族群、代际、文化之间的矛盾。

古尔纳始终坚持一种类似传统现实主义的写实风格,兼具抒情笔调,以及含蓄但不可忽视的历史感。毫无疑问,这些作品有自传成分。古尔纳深刻地明白他的题材就是他自己与他的同伴,在原本不属于他们的异质文化和他们原本成长植根的文化之间,他用写作的方式进行复杂的自我构想和自我创造。回忆是古尔纳最常用的叙事手法,或者说,他的小说几乎都是以主人公回忆的形式加以叙述的,至少,回忆构成小说的一条主要线索。

“我是一个难民,来寻求庇护的。”在《海边》里,萨利赫·奥马尔如此介绍自己,开启了他的记忆之匣。这部小说的写作手法很高超,多视角的棱镜折射,故事嵌套故事,奥马尔的回忆引出了其他人物,其他人物又引出了其他人物,每个人都在回忆往事,相互的记忆纠结交错在一起,你中有我,我中有你,难解难分。每一个“我”都在发声,每一个“我”都提供了自己角度的对于旧日事件的合理解释,这为“我”与“我”的最终和解奠定了基础。这部小说寄托了作者对于能以平缓的方式解决更重大的冲突与矛盾的一种期待。

这种期待还包含了一个前提,“我”跳脱了原有的时空,不受过去的约束和限制,从而成为自己命运的主人,为自己创造另一种生活。这是奥马尔离开桑给巴尔后才能获得的可能,也是古尔纳这代移民家庭离开故土奔赴远方的原因。那样一来,故乡也成了“他者”,“我”固然是流散的,是没有根的,但“我”也获得了自由,可以开口的自由,在异乡的窗口回望故乡,距离拉开了视野,得以透过表象,发现那些因太过切近而被遮蔽的事物。

然而,新的“我”并不能凭空产生,而是通过脐带保持着与故乡母体的联系,因此,“我”在新的国度的落地是一个缓慢的过程,其中必然有许多难以兼容之处。

坎坷的大陆

在《小说的真实性》里,非洲作家钦努阿·阿契贝说,小说的创作意图是为了解决生活中遇到的特定问题,小说的虚构始于自我发现的探险,终于智慧和人道良知。非洲曾经长期被殖民,至今陷于政治性的泥沼,非洲人民渴望自由民主富裕而不得,非洲小说的“真实性”也离不开弥漫在这片土地上的政治因素。从诺贝尔文学奖颁发给古尔纳的理由里,我们能感觉到政治因素的影响,古尔纳的小说尽管不直接写政治,却无时无刻不在政治的氛围里。

《天堂》和《来世》讲述小人物的小故事,但是,这些小人物的命运都受到大时代的摆布,无论是商店的生意、贸易的运转,还是个人的婚姻、家庭的变故。男孩优素福必须认识到,阿齐兹叔叔不是他的“叔叔”,而是“老爷”,自己是因为父亲欠债被抵押的物品,这反映了非洲本土的阶层差别和权力结构。在近百年的殖民境遇里,这种权力结构并未被瓦解,而是被纳入全球化范围进一步加强,变为更多层次的压迫,老爷之上还有老爷。在非洲与欧洲的历史关系中,主人—奴隶的关系不是一种隐喻,而是真实存在、具有实在的意义的。非洲人的故事是奴隶制、殖民主义和种族主义等历史大戏的一部分。

在《赞美沉默》和《最后的礼物》的后殖民语境里,那些蒙昧的主体已经觉醒,但是,随之而来的是一种模糊、暧昧的处境。

《最后的礼物》以阿巴斯的急症开篇,就像被打开的魔瓶。这个在英国的非洲人和印度人的组合家庭,经由阿巴斯的身体磨难剧烈地被“病毒”侵蚀着。阿巴斯回忆起了自己离开非洲、抛妻弃子的往事,玛利亚姆想起了她作为弃婴被抚育养大的生活,他们的两个孩子,女儿安娜和男友尼克的恋情因为她的族裔身份和文化差异而终结了,儿子贾马尔决定把毕业论文选题定为桑给巴尔的近代历史。尽管阿巴斯一家已经是英国的中产家庭,但往事的威力和文化的冲撞仍然在主宰着他们的命运走向,哪怕下一代是在英式的教育里长大,思维观念和生活方式都是英式的,然而,他们仍然不可能洗掉旧有的痕迹。

2021年诺贝尔文学奖获得者阿卜杜勒拉扎克·古尔纳

《赞美沉默》更具有轻讽刺和哀伤的意味,“我”和爱玛的结合里有太多的虚假成分,为了满足这位人类学女学者对非洲的好奇心,“我”编造了很多关于自己身世的故事和非洲的风俗文化。这部小说就像一个很大的比喻,描述西方文化视域里的非洲的形象。当“我”返回故乡之后,“我”发现自己不能适应故土故人,觉得处于土著的闲聊、熟悉的世界之外,这种状态也是非常真实的移民群体的心理感受。

将这些小说并列共读,我们能从中看到这百年期间非洲的坎坷与进步。非洲小说试图确立与政治的适当关系,这一渴望被这些小说从各种侧面表现。尤其是针对一夫多妻制的批判,还有对非洲女性主义的关注。在《天堂》里,男孩优素福因为美貌而屡遭捉弄和调戏,无法获取他想要的爱情和平静的生活,小说的结尾暗示了他的绝望的选择。在这部小说里,人物都没能把握自己,不管男性女性,都只能载沉载浮。但在《来世》里,阿菲娅和哈姆扎因为他们的坚贞和哈利法的宽容而有情人终成眷属。在更现代的《赞美沉默》与《最后的礼物》里,她们成为了接受良好教育的、有独立思想和人格的现代女性。前几部小说里的女孩们必须包裹在头纱里,不能与男性接触、说话,婚姻只能被指定,因为想识字而遭到殴打,那种命运后来得到了很大改观。这些都呈现了非洲文化里女性生活的具体现实。

在中心与边缘之间

我们必须承认,欧洲文化对于现代非洲人的吸引力。非洲文学生产和研究的方方面面一直都被西方牢牢地把握着,早期的教会学校、西式精英教育和由殖民统治者建立起来的英式大学,对阿契贝、索因卡和恩古吉等非洲第一批现代作家起到巨大的影响作用。

古尔纳同样处于这一系统之中,一方面受益于它,同时也是它的审视者和反思者。独立后的非洲国家大多沿用殖民者的语言作为国语,这使得欧洲语言在非洲得到前所未有的普及,也促进了世界英语文学的极大繁荣。古尔纳的写作是使用英语的,但在作品中保留了不少斯瓦希里语、阿拉伯语词汇。译者之一刘国枝说,“我们仿佛可以看到作家在自觉不自觉地进行语言的转换”,作品中的人物不仅是“故事”的参与者和见证者,也是“译事”的参与者或见证者。我以为,这个“译事”可作宽泛理解,体现了古尔纳融汇不同文化的自觉意识。

纵观非洲现代文学创作和研究的历程,我们可以说,非洲文学现代性中深刻蕴藏着殖民性根源,后殖民文学有着鲜明的欧式风格的烙印。欧洲教育对非洲思想和审美感受产生的影响是个特别复杂的问题,几乎在所有的现代非洲作家,包括阿契贝、库切、戈迪默等人的小说中都能感觉到。而且,这种影响不是单向的,而是具有某种程度的“反向殖民”。在古尔纳的小说里,比如爱玛把丈夫当作异域价值提供者,比如安娜与英国男友一家的相处,都特别明显地表现了欧洲人对非洲文化的拒绝与接受、改造与被改造。

2021年诺奖评选委员会主席安德斯·奥尔森说:“在古尔纳的文学世界中,一切都在变化——记忆、名字、身份。这可能是因为他的创作在任何确定的意义上都无法完成,在他所有的作品中都呈现出一种由智者的热情驱动的永无止境的探索。”在边缘化、民族意识、身份认同等问题非常敏感的当下,阅读古尔纳的作品,我们可以体察他对于“非洲性”的理解、对于移民群体“他者”形象的认识、对于弱势国族身份构建的关心。我们也就懂得了古尔纳为何获奖的根由:他为处于后殖民语境下异质空间里思考自我认同的人们带来了灵感、信心和希望。(责编:张玉瑶)

古尔纳加入英国国籍了吗

未明言加入。虽然古尔纳本人和瑞典学院都未明言他已加入英国国籍。但依据权威外媒报道,古尔纳很可能在移居英国不久后就获得了东道国的公民身份。

2021诺贝尔文学奖得主

2021诺贝尔文学奖得主阿卜杜勒-拉扎克·古尔纳。国籍:坦桑尼亚。获奖原因:对殖民主义影响以及文化和大陆鸿沟中难民命运的毫不妥协和具有同情心的关注。阿卜杜勒-拉扎克·古尔纳(Abdulrazak Gurnah),1948年出生于桑给巴尔(现隶属坦桑尼亚),20世纪60年代作为难民移居英国,坦桑尼亚作家,代表作有《天堂》《沙漠》《海边》等。

从20世纪80年 *** 始,他陆续出版了10多部小说和一些短篇小说,作品围绕难民主题,主要描述殖民地人民的生存状况,聚焦于身份认同、种族冲突及历史书写等,他展现的后殖民时代生存现状被认为具有重要的社会现实意义。

人物作品:

2006年出版短篇小说《我母亲在非洲住过农场》(My Mother Lived on a Farm in Africa),呈现与欧洲作家笔下不同的非洲农场。

2011年出版的《最后的礼物》(The Last Gift)的主题与朝圣者之路(Pilgrims Way)有关,书的结尾也是同样的苦涩,患病的难民阿巴斯(Abbas)去世后,留下了该本书的名字作为礼物,包括一段幸存者家庭不知道的残酷历史的录音。

在《碎石之心》(2017)中,古尔纳进一步发展了他的主题,即一个年轻人与邪恶和不理解的环境对抗。最新小说《死后》从2020年开始,讲述了天堂的尽头。

以上内容参考:百度百科-2021年诺贝尔奖

2021年诺贝尔文学奖获得者是谁

2021年诺贝尔文学奖获得者是谁

2021年诺贝尔文学奖获得者是谁,瑞典斯德哥尔摩当地时间2021年10月7日13:00,瑞典学院颁布了2021年度诺贝尔文学获得者,2021年诺贝尔文学奖获得者是谁。

2021年诺贝尔文学奖获得者是谁1

瑞典文学院7日宣布,将2021年诺贝尔文学奖授予作家阿卜杜勒-拉扎克·古尔纳。

瑞典文学院常任秘书马茨·马尔姆当天在斯德哥尔摩举行的新闻发布会上揭晓获奖者时说,古尔纳因围绕“殖民历史”和“难民经历”的文学创作而获奖。

瑞典文学院在当天发布的新闻公报中说,古尔纳“不妥协于殖民主义的影响和难民处在不同文化与大陆间鸿沟的命运”,他将此“富有同情心地渗透到”其作品当中。文学院还说,在他的文学世界里,一切都在变化,他的作品中有一种被知识热情驱动的无休止探索。他从21岁开始写作,斯瓦希里语是他的母语,英语成为他的文学工具。

马尔姆表示,他已与古尔纳通 *** 。因新冠疫情,今年诺贝尔奖得主将延续去年的方式,在各自所在国家获颁相关奖项,而不是按传统赴瑞典首都斯德哥尔摩参加颁奖典礼。

古尔纳1948年出生于桑给巴尔(现隶属坦桑尼亚),20世纪60年代作为难民移居英国。从20世纪80年 *** 始,他陆续出版了10多部小说和一些短篇小说,作品围绕难民主题,主要描述殖民地人民的生存状况,聚焦于身份认同、种族冲突及历史书写等,他展现的后殖民时代生存现状被认为具有重要的社会现实意义。

2021年诺贝尔文学奖获得者是谁2

瑞典斯德哥尔摩当地时间2021年10月7日13:00(北京时间19:00),瑞典学院将2021年度诺贝尔文学奖颁给了坦桑尼亚作家阿卜杜勒拉扎克·古尔纳(Abdulrazak Gurnah)。授奖词为:“鉴于他对殖民主义的影响以及文化与大陆之间的鸿沟中难民的命运的毫不妥协和富有同情心的洞察。”

古尔纳1948年出生在桑给巴尔,坦桑尼亚小说家,以英语写作,现居英国。他最著名的小说是《天堂》(1994),它同时入围了布克奖和惠特布莱德奖,《遗弃》(2005)和《海边》(2001),它入围了布克奖和洛杉矶时报图书奖的候选名单。他的主要学术兴趣是后殖民写作和与殖民主义有关的论述,特别是与非洲、加勒比和印度有关的论述。他编辑了两卷《非洲写作论文集》,发表了许多关于当代后殖民作家的文章,包括V. S.奈保尔、萨尔曼·拉什迪等。

在古尔纳的文学世界里,一切都在变化——记忆、名字、身份。他所著的所有书都呈现出一种由对知识的渴望所驱动的无休止的探索,这在《来世》(2020)一书中同样突出,这种探索从他21岁开始写作起从未变过。

诺贝尔基金会宣布,由于新冠疫情导致国际旅行所产生的诸多不确定的限制,今年斯德哥尔摩将不设晚宴,2021年获奖者将连续第二年在本国领取诺贝尔奖奖牌和证书。

阿卜杜勒拉扎克·古尔纳

据《外国文学动态》2012年第3期发表的张峰的《游走在中心和边缘之间——阿卜杜勒拉扎克·格尔纳的.流散写作概观》一文中介绍:“作品主要以殖民主义及流散给人们带来的痛苦和身份危机为题材。英国文学评论界对格尔纳的创作赞誉有加,认为他既有奈保尔的锐利文风,又有本·奥克里的诗性语言。在他的小说中,读者不难发现一种矛盾的心态。一方面,出于对非洲故土的某些不尽如人意之处感到不满甚至痛恨,流散者们希望在英国找到心灵的寄托;另一方面,由于非洲文化根基难以动摇以及英国社会的排外,他们又很难与英国的文化和社会习俗相融合,因而不得不在痛苦之余把那些埋藏在心灵深处的记忆召唤出来,不停地在现在与过去、现实与回忆之间协商,试图找到一种平衡。”

在国家社会科学基金重大项目“非洲英语文史”中,上海师范大学外国语学院教授卢敏负责东部非洲卷,古尔纳正好是她的团队的研究对象。她介绍说,古尔纳的作品主要关于身份认同和流离问题,以及殖民主义和奴隶制的遗产形成等问题。他的前三部小说《离别的记忆》(Memory of Departure,1987),《朝圣者之路》(Pilgrim’s Way,1988)和《多蒂》(Dottie,1990),从不同的角度记录了非洲人在英国的经历,受到的排斥,和他们努力寻找自身身份认同。第四部小说《天堂》(Paradise,1994)以东非殖民地时期为背景,讲述少年玉素甫(Yusuf)被父亲卖给“叔叔”阿齐兹(Aziz)抵债后充满曲折和伤痛的成长和爱情故事,小说呈现了丰富的斯瓦希里文化以及穆斯林文化,入围布克小说奖。《绝妙的沉默》(Admiring Silence,1996)通过无名的叙述者,讲述自己离开桑给巴尔到英格兰去实现他的梦想,他找到一份教师的职业,爱上了英国女孩爱玛,与她结婚生子。但是,他从来没有告诉非洲的家人他的任何情况,也没有告诉他的妻子自己的过去。20年后的回国之行让他意识到自己对故乡知之甚少,而回到英国后,妻子因从未了解过他而离开了他。

自2000年以来,古尔纳又发表了《海边》(By the Sea,2001)、《遗弃》(Desertion,2005)、《最后的礼物》(The Last Gift,2011)、《砾石心》(Gr *** el Heart,2017)等作品。《海边》入围2001年洛杉矶时报图书奖,后获得布克奖,《海边》讲述年老的萨利赫·奥马尔(Saleh Omar)只身从桑给巴尔岛到英国平民窟避难,他曾拥有一家家具店,拥有家和妻儿。拉蒂夫(Latif)是位大学讲师,他经东德来到英国已经多年,但是他从没和桑给巴尔岛的家人联系过。萨利赫和拉蒂夫在英国的一个海边小镇相识,两人交往过程中发现他们过去的经历有很多惊人的联系。《抛弃》获2006年英联邦作家奖(欧亚大陆地区更佳图书),同年出版短篇小说《我母亲在非洲住过农场》(My Mother Lived on a Farm in Africa ),呈现与欧洲作家笔下不同的非洲农场。

《最后的礼物》是一部关于移民和记忆的故事。主角63岁的阿巴斯(Abbas)突然瘫痪在床,无法讲话,而他一直想在适当的时候告诉家人他在桑给巴尔岛的童年和青少年生活以及他离开的原因,现在他只能在沉默中独自回忆了。他的妻子玛亚姆(Maryam)自幼在多个收养家庭长大,因黑皮肤遭人欺辱,向来不自信,遇事束手无策,只能将儿子贾马尔(Jamal)和女儿汉娜(Hanna)叫回家。大学生贾马尔正在被女朋友管控,女儿汉娜自称安娜(Anna)要和男朋友搬到其他城市去。在家庭危机中,每人讲述自己的故事,孩子们逐渐发现父母隐晦的移民身份,很难接受这一新的身份,但是每个人都必须努力找到自己的身份认同。

古尔纳的最新作品《砾石心》(Gr *** el Heart,2017)同样围绕身份认同这一主题。萨利姆(Salim)与父母、叔叔阿米尔(Amir)一起住在一起,自幼他就感到父亲不想要他。20世纪70年代,桑给巴尔正在经历独立革命。他的父亲却回到动乱的内省,萨利姆为此感到困惑。但他的母亲并没有解释这件事,也没有解释为什么她没回去。身为高级外交官的阿米尔叔叔为萨利姆安全,将他送往伦敦上大学。但是他并没有为这个充满敌意、寒冷刺骨、喧闹人群的城市做好准备。他努力寻找立足点,了解家人心中的黑暗,了解关于爱情、性和权力的真相。

古尔纳对非洲文学推介做出重大贡献,他主编的《非洲文学论文集1》(Essays on African Writing 1,1993)和《非洲文学论文集2》(Essays on African Writing 2,1995),论及很多非洲当代作家,如阿尔及利亚作家阿西娅·杰巴尔(Assia Djebar),摩洛哥作家塔哈尔本杰伦(Tahar Ben Jelloun),加纳作家阿伊·克韦·阿尔马赫(Ayi Kwei Armah)和阿玛·阿塔·爱多(Ama Ata Aidoo),马拉维诗人史蒂夫·齐毛姆博(Steve Chimombo)、杰克·玛潘耶(Jack Mapanje)和弗兰克·齐帕苏拉(Frank Chipasula),津巴布韦作家戴姆布佐·马瑞彻拉(Dambudzo Marechera)等。自1987年以来,他一直是《瓦西非里》(Wasafiri)杂志的特约编辑,现居住于英国,在肯特大学从事非洲、加勒比海、印度殖民与后殖民文学教学研究工作。

古尔纳还经常在《泰晤士文学副刊》上对众多非洲作家的作品做推介,如莫桑比克作家米娅·康拓(Mia Couto,1955—)的《声音造就黑夜》(Voices Made Night,1986),该作品最初由葡萄牙语写作,由大卫·布鲁克肖译为英语(D *** id Brookshaw);英籍加纳作家艾克·艾森(Ekow Eshun,1968—)的《太阳黑金:寻找在英国和非洲的家》(Black Gold of the Sun: Searching for Home in England and Africa,2005);苏丹作家泰伯·萨利赫(Tayeb Salih,1929—2009)的《班德沙》(Bandarshah,1971),该作品最初由阿拉伯语写作由丹尼斯·约翰逊戴维斯(Denys Johnson-D *** ies)译为英语;南非作家安德烈·布林克(Andre Brink,1935—2015)的《阿达玛斯托的第一人生》(The First Life of Adamastor,1993)等。

“英语文学在相当一段时间里被看作是英美文学,非洲基本被视为文学的不毛之地。其实,非洲文学有它独特的文化蕴含和美学表征,具有重要研究价值和借鉴意义。”对于古尔纳的获奖,国家哲学社会科学重大项目“非洲英语文学史”首席专家、上海师范大学教授朱振武说,在非洲这块拥有3000多万平方公里、人口约13亿的大陆发生的文学现象显然不容忽视,而作为非洲文学重要组成部分并且在国际上声名鹊起的非洲英语文学,毫无疑问应该成为业内关注和研究的要点之一。

黑人作家古尔纳获得诺贝尔文学奖,他有何背景?

古尔纳是一个非洲的移民,他用英语写作而写作的内容都是关于家乡的故事,他是一个移民作者。而且他有很多精彩的著作,例如《在海边》《逃亡》等等。不过他在国内的知名度并不高,而且很少有人关注,在他这次获得了诺贝尔文学奖之后,大家才恍然注意到了这个作家。他小说里讲述了帝国主义国家在那些殖民地所进行的残酷统治,而且也讲述了移民们内心的孤独以及创伤。在将这些画面细致地传递给观众的同时,也让大家走进他的故事,成为他小说下的读者。

新的身份

古尔纳在处理这些形象以及画面的同时,对人物身份的认同很深刻。他书里面的角色会发现自己处于文化以及文化中改变,古尔纳的小说被大家认为是一种个人叙述的尝试,他希望可以用殖民者的语言去讲述历史。而且2010年的时候,他就谈到过德里达对自己的影响,在这其中他讲述的差异和差异之间的差别,在强调差异的同时,他的写作让更多的人了解了殖民者的故事。

全新的视角

古尔纳是一个经历过荆棘的作家,也正是这份荆棘,所以才会让他去感受每一个故事的真实。他的经历让他获得了新的身份,也让他获得了新的视角。他的身份和欧洲白人作家不同的是,他是一个特殊的存在。他以一个全新的视角去讲述故事,用一个新的经历,让大家重新去了解历史。

对故乡的爱恋

他对于故事丰富的塑造以及拓展,让读者觉得深入人心。古尔纳是一个很优秀的人,即使他已经移民,但是他仍然是一个遥望故乡的流散者。他对于故乡的爱恋不仅仅是一字一句之间,也是他每一个细节化的演变。

古尔纳的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于阿卜杜勒拉扎克·古尔纳、古尔纳的信息别忘了在本站进行查找喔。

版权声明:本站所有资料均为网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究交流使用。

原文链接:https://www.sast-sy.com/ead73Bj0HAQFXUw.html

发表评论:

管理员

  • 内容1434378
  • 积分0
  • 金币0

Copyright © 2022 四叶百科网 Inc. 保留所有权利。 Powered by ZFCMS 1.1.2

页面耗时0.0555秒, 内存占用1.78 MB, 访问数据库18次

粤ICP备21035477号