大家好,我是小前,我来为大家解答以上问题。怪哉翻译文言文,怪哉翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、汉武帝来到甘泉,路上遇到一种虫子,红色,头、眼、牙齿、耳、鼻一应俱全,围观的人都不知道这是什么虫子。2、汉武帝让东方朔来看看。3、东方朔(看完)回答说:“这个虫子的名字叫怪哉。4、以前很多无辜的百姓遭到关押,大家怨声载道,都仰天长叹‘怪哉,怪哉’,于是感动了上天,造出这种虫子,叫‘怪哉’。
时间:2024-01-03  |  阅读:14
大家好,我是小前,我来为大家解答以上问题。张溥嗜学文言文解释及注释,张溥嗜学很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、张溥从小就热爱学习,凡是读过的书一定要亲手抄写,抄写后朗诵一遍之后就把它烧掉,又重新抄写,像这样反复六七次才停止。他右手握笔的地方,指掌上长了老茧。冬天手指冻裂,每天要在热水里浸泡数次。2、后来他把他的书房命名为“七录”。张溥写诗文的思路灵敏快捷,各方来征求诗文的人,张溥连草稿也
时间:2024-01-03  |  阅读:7
大家好,我是小前,我来为大家解答以上问题。魏武将见匈奴使文言文翻译曹操性格,魏武将见匈奴使文言文翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、魏武见匈奴使  原文:魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。2、既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也!”魏武闻之,追杀此使。3、  译文:魏武帝曹操将要接见匈奴来的使节,自己认为外
时间:2024-01-03  |  阅读:15
今天小极来为大家带来的是王安石待客文言文翻译及注释,王安石待客文言文阅读答案让我们一起往下看看吧!1、原文   王安石在相位,子妇之亲(1)萧氏子(2)至京师(3),因谒(4)公,公约之饭。2、翌日(5),萧氏子盛服而往,意为公必盛馔(6)。3、日过午,觉饥甚而不敢去(7)。4、又久之,方(8)命坐,果蔬(9)皆不具,其人已心怪之(10)。5、酒三行(11),初供胡饼两枚,次供猪脔(12)
时间:2024-01-02  |  阅读:10
大家好,小福来为大家解答以上的问题。画龙点睛文言文停顿划分,画龙点睛文言文这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、【原文】张僧繇于金陵安乐寺,画四龙于壁,不点眼睛.每曰:"点之则飞去。2、"人以为诞,因点其一。3、须臾,雷电破壁,一龙乘云上天,不点睛者皆在。4、 【译文】传说,有一年,梁武帝要张僧繇为金陵的安东寺作画,在寺庙的墙壁上画四条金龙。5、他很快就画好了,但是没有画上眼睛。6、自己
时间:2024-01-01  |  阅读:12
大家好,小福来为大家解答以上的问题。郝好老师文言文这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、东汉的司马徽不谈论别人的短处,跟人谈话,不管好和坏都说:“好。2、”有人问司马徽平安吗,他回答说:“好。3、”有人说自己的儿子死了,司马徽回答说:“很好。4、”他的妻子责备他说:“别人认为你有道德;所以才把事情告诉你,为什么听到人家的儿子死了,反而说好呢?”司马徽说:“像您的话也很好。5、”寓意:为人
时间:2024-01-01  |  阅读:14
今天小红来为大家带来的是肃王与沈元用文言文停顿,肃王与沈元用,让我们一起往下看看吧!1、肃王与沈元用 (宋)陆游肃王与沈元用同使虏①,馆于燕山愍忠寺。2、暇日无聊,同行寺中,偶有一唐人碑,辞甚偶俪,凡三千余言。3、元用素强记,即朗诵一再;肃王且听且行,若不经意。4、元用归馆,欲矜②其敏,取纸追书之,不能记者阙之,凡阙十四字。5、书毕,肃王视之,即取笔尽补其所阙,无遗者。6、又改元用谬误四五
时间:2024-01-01  |  阅读:12
今天小红来为大家带来的是临江之麋文言文翻译寓意,临江之麋文言文翻译,让我们一起往下看看吧!1、◆原文临江之麋 临江之人畋,得麋麑,畜之。2、入门,群犬垂涎,扬尾皆来。3、其人怒,怛之。4、自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏。5、积久,犬皆如人意。6、麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。7、犬畏主人,与之俯仰甚善,然时啖其舌。8、 三年,麋出门,见外犬在道甚众,
时间:2024-01-01  |  阅读:16
今天小红来为大家带来的是王蓝田食鸡子文言文翻译及注释,王蓝田食鸡子文言文翻译,让我们一起往下看看吧!1、王蓝田①性急。2、尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。3、鸡子于地圆转未止,仍下地以屐②齿蹍之,又不得,瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。4、王右军③闻而大笑曰:“使安期④有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”  (选自《世说新语·忿狷》)  [注释]  ① 王蓝田:即王述,西晋
时间:2024-01-01  |  阅读:10
今天小红来为大家带来的是白话文翻译成文言文百度翻译,白话文翻译成文言文在线翻译,让我们一起往下看看吧!1、吧:耳 例:原:但少闲人如吾两人者耳 译:只是很少有像我们两个这样的闲人吧。2、 原文: 《记承天寺夜游》 苏轼 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。3、念无与乐者,遂至承天寺寻张怀民。4、怀民亦未寝,相与步于中庭。5、 庭下如积水空明(清澈
时间:2024-01-01  |  阅读:15

Copyright © 2022 四叶百科网 Inc. 保留所有权利。 Powered by ZFCMS 1.1.2

页面耗时1.7575秒, 内存占用1.77 MB, 访问数据库11次

粤ICP备21035477号